"Retained” แปลว่า

คำว่า “Retained” โดยทั่วไปแล้วหมายถึง การเก็บรักษาไว้, การสงวนไว้, หรือการคงสภาพเดิมไว้ ไม่ให้สูญเสียหรือเปลี่ยนแปลงไปจากเดิม ในบริบทต่างๆ ความหมายอาจจะแตกต่างกันเล็กน้อย แต่แก่นหลักคือการรักษาบางสิ่งบางอย่างให้อยู่ในสถานะเดิม

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Retained” ในหลายสถานการณ์ เช่น บริษัทอาจจะต้องการ “Retained” ลูกค้าเก่าไว้ หรือข้อมูลบางอย่างอาจจะถูก “Retained” ไว้เพื่อการอ้างอิงในอนาคต หรือแม้กระทั่งในทางการแพทย์ หมายถึงการรักษาบางอย่างไว้ในร่างกาย เช่น การ “Retained” น้ำ หรือสารอาหารบางชนิด เป็นต้น

ความหมายและการใช้งาน

“Retained” แปลว่า การเก็บรักษา, การสงวนไว้, การคงไว้, การยึดไว้

ตัวอย่าง

  • Retained Earnings: กำไรสะสมของบริษัทที่ยังไม่ได้จ่ายออกไปในรูปของเงินปันผล
  • Customer Retention: กลยุทธ์ในการรักษาฐานลูกค้าเดิมไว้
  • Information Retained: ข้อมูลที่ถูกเก็บรักษาไว้เพื่อใช้อ้างอิง

บริบทที่พบบ่อย

คำว่า “Retained” มักพบในบริบททางธุรกิจ การเงิน การตลาด และเทคโนโลยี เพื่อสื่อถึงการรักษาไว้ซึ่งสิ่งสำคัญต่างๆ เช่น ลูกค้า ข้อมูล หรือผลกำไร

“Retained” หมายถึงอะไรในภาษาไทย?

“Retained” ในภาษาไทยมีความหมายว่า การเก็บรักษาไว้, การสงวนไว้, หรือการคงสภาพเดิมไว้

มีตัวอย่างการใช้ “Retained” ในชีวิตประจำวันหรือไม่?

มีครับ เช่น บริษัทที่พยายามรักษาฐานลูกค้าเก่าไว้ไม่ให้หายไปไหน ก็จะใช้คำว่า “Customer Retention” หรือข้อมูลสำคัญที่เก็บไว้อ้างอิง ก็คือ “Information Retained”

“Retained Earnings” คืออะไร?

“Retained Earnings” คือ กำไรสะสมของบริษัท ที่ไม่ได้ถูกแบ่งจ่ายเป็นเงินปันผลให้กับผู้ถือหุ้น แต่ถูกเก็บรักษาไว้เพื่อนำไปลงทุนต่อหรือใช้ในกิจการ

Similar Posts

  • "Hole” แปลว่า

    คำว่า “Hole” ในภาษาอังกฤษ แปลตรงตัวในภาษาไทยว่า “รู” ค่ะ เป็นคำนามที่ใช้อธิบายถึงช่องว่าง หรือบริเวณที่ขาดหายไปบนพื้นผิวของวัตถุต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นรูเล็กๆ หรือรูใหญ่ๆ ก็ตาม ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Hole” ได้บ่อยๆ เลยค่ะ เช่น ถ้าเราทำเสื้อขาดเป็นรู ก็จะเรียกว่า “hole in my shirt” หรือถ้าเดินๆ อยู่แล้วเจอหลุมบนถนน ก็จะเรียกว่า “pothole” ซึ่งก็คือรูบนถนนที่เกิดจากความเสียหาย นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ด้วย เช่น ถ้าใครมีปัญหาทางการเงินมากๆ อาจจะเปรียบเทียบว่า “in a deep hole” หมายถึงกำลังตกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากมาก หรือถ้าพูดถึงการค้นหาข้อมูลอะไรบางอย่างแล้วไม่เจอ อาจจะใช้คำว่า “look for a needle in a haystack” ซึ่งก็คือการหาของที่หายากมากๆ เหมือนหาเข็มในกองฟาง ที่มี “hole” หรือช่องว่างให้หาได้ยากนั่นเองค่ะ Meaning & Usage โดยทั่วไป…

  • "Well Done” แปลว่า

    “Well done” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้แสดงความชื่นชม ยินดี หรือให้กำลังใจเมื่อมีคนทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้ดี ประสบความสำเร็จ หรือทำหน้าที่ของตนได้อย่างน่าพอใจ เป็นคำพูดที่แสดงถึงการยอมรับในความพยายามและความสำเร็จนั้นๆ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Well done” บ่อยครั้ง ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ เช่น เมื่อเพื่อนร่วมงานทำโปรเจกต์สำเร็จ หัวหน้าก็จะกล่าวชมว่า “Well done” หรือเมื่อลูกหลานสอบได้คะแนนดี พ่อแม่ก็อาจจะพูดว่า “Well done!” เพื่อแสดงความภูมิใจ หรือแม้แต่ในการแข่งขันกีฬา เมื่อนักกีฬาสามารถทำผลงานได้อย่างยอดเยี่ยม ก็มักจะมีการปรบมือและกล่าว “Well done” เพื่อเป็นกำลังใจและแสดงความชื่นชมในความสามารถของพวกเขา ความหมายและการใช้งาน “Well done” แปลตรงตัวว่า “ทำได้ดี” เป็นการแสดงความพอใจและชื่นชมต่อผลงานหรือการกระทำของบุคคลนั้นๆ สามารถใช้ได้ในหลากหลายสถานการณ์ ไม่ว่าจะเป็นการทำงาน การเรียน กีฬา หรือแม้แต่การทำสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างการใช้งาน เมื่อเพื่อนทำอาหารอร่อย: “Wow, this pasta is delicious! Well done!” (ว้าว พาสต้านี่อร่อยจัง ทำได้ดีมาก!)…

  • "Cease Fire” แปลว่า

    คำว่า “Cease Fire” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไป หมายถึง การหยุดยิง หรือการยุติการต่อสู้ชั่วคราวหรือถาวร โดยปกติแล้วจะใช้ในบริบทของการสู้รบหรือความขัดแย้งทางทหาร เพื่อเปิดโอกาสให้มีการเจรจา หรือเพื่อมนุษยธรรม ในชีวิตประจำวัน เราอาจได้ยินคำว่า “Cease Fire” จากข่าว หรือในภาพยนตร์ที่เกี่ยวกับสงคราม การประกาศ “Cease Fire” เป็นสัญญาณว่าการสู้รบจะหยุดลงชั่วคราว ผู้คนอาจใช้คำนี้เปรียบเทียบกับการหยุดพักความขัดแย้งเล็กๆ น้อยๆ ในชีวิตประจำวัน เช่น การทะเลาะเบาะแว้ง เพื่อให้สถานการณ์เย็นลงและหาทางออกร่วมกันได้ ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Cease Fire” แปลตรงตัวว่า “หยุดยิง” เป็นการร้องขอหรือคำสั่งให้ยุติการใช้อาวุธอย่างทันทีทันใด อาจเป็นการตกลงกันระหว่างคู่ขัดแย้ง หรือเป็นการประกาศฝ่ายเดียวเพื่อหวังให้เกิดการตอบสนองในทิศทางเดียวกัน การหยุดยิงอาจมีกำหนดเวลา หรือไม่มีกำหนดเวลา ขึ้นอยู่กับสถานการณ์และวัตถุประสงค์ ตัวอย่างการใช้งาน ในสถานการณ์สงคราม ผู้บัญชาการอาจประกาศ “Cease Fire” เพื่อให้หน่วยแพทย์สามารถเข้าไปช่วยเหลือผู้บาดเจ็บได้ หรือเพื่อเตรียมการสำหรับการเจรจาสันติภาพ ในข่าวต่างประเทศ เรามักจะได้ยินรายงานว่า “ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะ Cease Fire เป็นเวลา 24 ชั่วโมง” เพื่อให้ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมเข้าถึงพื้นที่ขัดแย้งได้ บริบทที่พบบ่อย…

  • "Redness” แปลว่า

    คำว่า “Redness” ในภาษาไทยมีความหมายว่า “อาการแดง” หรือ “ความเป็นสีแดง” ครับ เป็นคำที่ใช้อธิบายลักษณะที่ผิวหนังหรือวัตถุอื่น ๆ มีสีแดงปรากฏขึ้น ซึ่งอาจเกิดได้จากหลายสาเหตุ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Redness” หรือเห็นการนำไปใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับสุขภาพผิว เช่น เวลาผิวหนังของเรามีอาการแดงจากการแพ้ การอักเสบ หรือการถูกแดดเผา แพทย์หรือผู้เชี่ยวชาญด้านผิวหนังอาจใช้คำนี้เพื่ออธิบายสภาพผิวของคนไข้ หรือเราเองก็อาจใช้เพื่อบอกเล่าอาการให้ผู้อื่นฟังได้เช่นกัน นอกจากนี้ ยังอาจใช้พูดถึงสีแดงของสิ่งของอื่น ๆ เช่น สีแดงของผลไม้ หรือสีแดงของสีที่ทาไว้ ความหมายและการใช้งาน Redness หมายถึง สภาพหรือลักษณะที่ปรากฏเป็นสีแดง อาจเกิดขึ้นกับผิวหนัง ใบหน้า หรือส่วนอื่น ๆ ของร่างกาย หรือใช้อธิบายสีแดงของสิ่งของทั่วไป ตัวอย่างการใช้งาน ผิวหนัง: “The doctor noticed some redness on my arm.” (คุณหมอสังเกตเห็นอาการแดงที่แขนของฉัน) หรือ “My cheeks have a slight redness…

  • "City” แปลว่า

    คำว่า “City” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายตรงตัวว่า “เมือง” ค่ะ เป็นคำนามที่ใช้เรียกพื้นที่ที่มีผู้คนอาศัยอยู่หนาแน่น มีการพัฒนาโครงสร้างพื้นฐาน มีกิจกรรมทางเศรษฐกิจ สังคม และวัฒนธรรมที่หลากหลายและซับซ้อนกว่าพื้นที่ชนบท ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “City” หรือ “เมือง” เพื่ออ้างถึงสถานที่ที่เราอาศัยอยู่ หรือสถานที่ที่เรากำลังจะเดินทางไป เช่น เวลาพูดคุยเรื่องการท่องเที่ยว การทำงาน หรือการศึกษา เราอาจจะพูดว่า “อยากไปเที่ยว City ในยุโรป” หรือ “ลูกกำลังจะไปเรียนต่อที่ City ใหญ่ในอเมริกา” นอกจากนี้ คำว่า “City” ยังถูกใช้ในบริบทที่หลากหลาย เช่น การกล่าวถึงชื่อเมืองโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีการใช้คำว่า City ต่อท้ายชื่อเมืองนั้นๆ ในบางประเทศ เช่น New York City หรือ Kansas City ความหมายและการใช้งาน “City” หมายถึง เขตเมือง ซึ่งโดยทั่วไปแล้วจะมีขนาดใหญ่กว่า town (เมืองเล็ก) หรือ village…

  • "บูรณาการ” แปลว่า

    คำว่า “บูรณาการ” (Buranakan) หมายถึง การรวมเข้าด้วยกัน การผสาน หรือการทำให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน โดยนำส่วนต่างๆ ที่แยกจากกันมารวมเข้าด้วยกันเพื่อสร้างสิ่งใหม่ที่มีประสิทธิภาพหรือสมบูรณ์ยิ่งขึ้น หรือเพื่อให้การทำงานร่วมกันเป็นไปอย่างราบรื่นและมีประสิทธิผลสูงสุด ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเห็นคำว่า “บูรณาการ” ถูกนำมาใช้ในหลายบริบท เช่น การเรียนการสอนที่นำวิชาต่างๆ มาเชื่อมโยงกันเพื่อให้เห็นภาพรวมและความสัมพันธ์ หรือในภาคธุรกิจที่นำแผนกต่างๆ หรือระบบงานมารวมกันเพื่อให้การทำงานคล่องตัวขึ้น หรือแม้กระทั่งในการพัฒนาชุมชนที่หลายภาคส่วนต้องร่วมมือกันเพื่อเป้าหมายเดียวกัน การบูรณาการจึงเป็นกระบวนการสำคัญที่ช่วยให้เกิดความเชื่อมโยงและความร่วมมือเพื่อสร้างสิ่งที่ดีกว่าเดิม ความหมายและการใช้งาน “บูรณาการ” มาจากภาษาบาลีว่า “ปูรณาการ” ซึ่งแปลว่า การทำให้เต็ม การทำให้บริบูรณ์ เมื่อนำมาใช้ในภาษาไทยจะหมายถึง การรวม การผสาน หรือการประสานงานเพื่อให้เกิดความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน หรือเพื่อให้บรรลุเป้าหมายที่ตั้งไว้ร่วมกัน สามารถใช้ได้ทั้งในเชิงรูปธรรม เช่น การบูรณาการระบบต่างๆ เข้าด้วยกัน และในเชิงนามธรรม เช่น การบูรณาการความรู้ หรือการบูรณาการแนวคิด ตัวอย่างการใช้งาน การบูรณาการการเรียนรู้: โรงเรียนอาจนำวิชาคณิตศาสตร์ วิทยาศาสตร์ และศิลปะมาบูรณาการเข้าด้วยกันในโครงงานเดียว เพื่อให้นักเรียนเห็นความเชื่อมโยงและสามารถนำความรู้ไปประยุกต์ใช้ได้จริง การบูรณาการระบบ: บริษัทอาจทำการบูรณาการระบบบัญชีและระบบบริหารสต็อกเข้าด้วยกัน เพื่อให้ข้อมูลเป็นปัจจุบันและลดความผิดพลาดในการจัดการ การบูรณาการทรัพยากร: หน่วยงานภาครัฐและเอกชนอาจร่วมมือกันเพื่อบูรณาการทรัพยากรในการพัฒนาพื้นที่ให้เกิดประโยชน์สูงสุด บริบทที่ใช้บ่อย คำว่า “บูรณาการ”…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *