"sink” แปลว่า

คำว่า “sink” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ “อ่างล้างจาน” หรือ “อ่างล้างหน้า/อ่างล้างมือ” ครับ เป็นอุปกรณ์ที่ใช้ในห้องครัวหรือห้องน้ำสำหรับล้างสิ่งของต่างๆ

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “sink” บ่อยๆ ในบริบทของห้องครัว โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการล้างจาน ล้างผักผลไม้ หรือเตรียมอาหาร ก็จะพูดถึง “kitchen sink” นั่นเอง ส่วนในห้องน้ำ ก็จะหมายถึง “bathroom sink” หรือ “lavatory sink” ซึ่งเป็นที่สำหรับล้างหน้า แปรงฟัน หรือล้างมือครับ

ความหมายและการใช้งาน

คำว่า “sink” หมายถึงภาชนะที่มีลักษณะเป็นแอ่งหรืออ่าง มักทำจากเซรามิก สแตนเลส หรือวัสดุอื่นๆ ที่ทนทาน มีท่อระบายน้ำ และมักจะมีก๊อกน้ำติดตั้งอยู่ด้วย ใช้สำหรับรองรับน้ำและสิ่งของที่ต้องการล้าง

ตัวอย่างการใช้งาน

ในครัว: “ช่วยเอาจานไปล้างใน kitchen sink หน่อย” (Please help wash the dishes in the kitchen sink.)

ในห้องน้ำ: “อย่าลืมล้างมือที่ bathroom sink หลังเข้าห้องน้ำนะ” (Don’t forget to wash your hands at the bathroom sink after using the restroom.)

บริบทที่พบบ่อย

คำว่า “sink” มักใช้ในบริบทของสถานที่ต่างๆ ที่มีการใช้น้ำเพื่อชำระล้าง เช่น ห้องครัว (kitchen sink) และห้องน้ำ (bathroom sink) นอกจากนี้ ยังอาจหมายถึง “อ่างอาบน้ำ” ในบางครั้ง แต่ที่ใช้บ่อยที่สุดคืออ่างล้างจานและอ่างล้างหน้า

FAQ SECTION

“sink” ใช้กับอะไรได้บ้าง?

โดยทั่วไป “sink” ใช้กับอ่างล้างจานในครัว และอ่างล้างหน้า/ล้างมือในห้องน้ำครับ

มีคำอื่นที่ใช้แทน “sink” ได้ไหม?

ในภาษาไทย เรามักจะเรียกตามลักษณะการใช้งาน เช่น “อ่างล้างจาน” หรือ “อ่างล้างหน้า” ส่วนในภาษาอังกฤษ หากต้องการเจาะจง อาจใช้คำว่า “basin” หรือ “lavatory” ได้ ขึ้นอยู่กับบริบทครับ

Similar Posts

  • "Destroy” แปลว่า

    คำว่า “Destroy” เป็นคำกริยาภาษาอังกฤษที่แปลเป็นภาษาไทยได้หลายความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบท แต่ความหมายหลักๆ ที่ใช้กันทั่วไปคือ “ทำลาย”, “พัง”, “ย่อยยับ” หรือ “ทำให้สิ้นสุด” โดยสื่อถึงการทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเสียหายอย่างรุนแรงจนไม่สามารถใช้งานได้อีกต่อไป หรือทำให้มันหายไปจากสภาพเดิม ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะเคยได้ยินคำว่า “Destroy” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เวลาพูดถึงเหตุการณ์ภัยพิบัติที่ทำให้บ้านเรือนเสียหายอย่างหนัก เราก็อาจจะบอกว่า “The earthquake destroyed the city” (แผ่นดินไหวทำลายเมือง) หรือเวลาพูดถึงการทำลายหลักฐาน เราก็อาจจะใช้คำว่า “He tried to destroy the evidence” (เขาพยายามทำลายหลักฐาน) นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ เช่น “Her words destroyed his confidence” (คำพูดของเธอทำลายความมั่นใจของเขา) ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Destroy” โดยพื้นฐานแล้วหมายถึงการทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเสียหายอย่างสิ้นเชิง หรือทำให้มันไม่สามารถดำรงอยู่ได้ในสภาพเดิมอีกต่อไป ซึ่งอาจเกิดได้จากหลายสาเหตุ ทั้งจากธรรมชาติ การกระทำของมนุษย์ หรือแม้แต่ปัจจัยภายในของสิ่งนั้นๆ เอง ตัวอย่างการใช้งาน ทำลาย:…

  • "Mad” แปลว่า

    คำว่า “Mad” เป็นภาษาอังกฤษที่คนไทยนิยมใช้ทับศัพท์กันบ่อยๆ ในความหมายหลักๆ คือ “โกรธ” หรือ “โมโห” ค่ะ เป็นอาการที่แสดงออกถึงความไม่พอใจอย่างรุนแรงต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือต่อบุคคลใดบุคคลหนึ่ง ในชีวิตประจำวัน คนไทยมักจะใช้คำว่า “Mad” ในสถานการณ์ที่รู้สึกหงุดหงิด รำคาญ หรือไม่พอใจมากๆ จนบางครั้งอาจจะควบคุมอารมณ์ตัวเองได้ยาก เช่น เพื่อนมาสายประจำจนเรา “Mad” หรือเจ้านายออกคำสั่งที่ไม่สมเหตุสมผลจนลูกน้อง “Mad” ก็เป็นได้ค่ะ บางครั้งก็ใช้ในเชิงเปรียบเทียบว่าอะไรบางอย่างมันสุดยอดมากๆ จนทำให้รู้สึก “Mad” ไปเลยก็มี ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Mad” ในภาษาไทยมีความหมายหลักๆ คือ “โกรธ” “โมโห” “ฉุนเฉียว” หรือ “คลั่งไคล้” ก็ได้ค่ะ ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างเช่น: “เขาโกรธมากจนหน้าแดงก่ำเลย” (He was so mad his face turned red.) “ฉันรู้สึก mad กับการบริการที่แย่ของร้านอาหารนี้จริงๆ” (I’m…

  • "Floors” แปลว่า

    คำว่า “Floors” เป็นคำภาษาอังกฤษที่ใช้เรียก “พื้น” หรือ “ชั้น” ของอาคาร โดยทั่วไปแล้วหมายถึงพื้นผิวที่เราเดินหรือวางสิ่งของต่างๆ หรือหมายถึงระดับชั้นต่างๆ ในตึกสูง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “Floors” เมื่อพูดถึงจำนวนชั้นของอาคาร เช่น “ตึกนี้มี 10 Floors” หรือเมื่อพูดถึงการย้ายบ้านหรือจัดวางเฟอร์นิเจอร์บนพื้น เช่น “เราจะวางโซฟาตัวนี้ไว้ที่ Floors ไหนของห้อง” นอกจากนี้ยังอาจใช้ในบริบทของการก่อสร้างหรือการออกแบบภายในเพื่อระบุชนิดของวัสดุที่ใช้ทำพื้น เช่น “เราเลือกใช้ไม้เป็น Floors ในห้องนั่งเล่น” ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Floors” มีความหมายหลักสองอย่าง คือ: พื้นผิว: หมายถึงพื้นราบที่เราเดิน ยืน หรือวางสิ่งของ ชั้นอาคาร: หมายถึงระดับชั้นต่างๆ ในอาคาร เช่น ชั้น 1, ชั้น 2, ชั้น 3 การใช้งานจะขึ้นอยู่กับบริบทที่กล่าวถึง หากพูดถึงการสร้างบ้านหรือการตกแต่งภายใน มักจะหมายถึงพื้นผิว แต่หากพูดถึงตึกสูงหรือการบอกตำแหน่งในอาคาร มักจะหมายถึงชั้นอาคาร ตัวอย่างการใช้งาน นี่คือตัวอย่างการใช้คำว่า “Floors”…

  • "Pressing” แปลว่า

    คำว่า “Pressing” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ การกด การบีบ หรือการรีด แต่ในบริบทของการใช้งานทั่วไป โดยเฉพาะเมื่อใช้ในภาษาพูดหรือภาษาเขียนที่ไม่เป็นทางการนัก มักจะหมายถึง “เร่งด่วน” หรือ “สำคัญมาก” จนต้องรีบจัดการ หรือเป็นเรื่องที่กดดันให้ต้องทำ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Pressing” เมื่อมีเรื่องที่ต้องจัดการอย่างเร่งด่วน เช่น ในที่ทำงาน หัวหน้าอาจจะบอกว่า “This is a pressing matter” หมายความว่า นี่เป็นเรื่องสำคัญที่ต้องจัดการทันที หรือเพื่อนอาจจะบอกว่า “I have a pressing deadline” คือมีกำหนดส่งงานที่ใกล้เข้ามามากจนรู้สึกกดดัน หรืออาจใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการความช่วยเหลืออย่างเร่งด่วน เช่น “I need your help with this pressing issue” คือ ต้องการความช่วยเหลือเรื่องนี้ที่ด่วนมาก ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Pressing” สื่อถึงความเร่งด่วน ความสำคัญ หรือแรงกดดันที่ทำให้ต้องดำเนินการอย่างรวดเร็ว เป็นการบอกว่าเรื่องนั้นไม่ใช่เรื่องที่รอได้…

  • "Psychological” แปลว่า

    คำว่า “Psychological” ในภาษาไทยมีความหมายถึง “ทางจิตวิทยา” หรือ “เกี่ยวกับจิตใจ” เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้อธิบายสิ่งต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับจิตใจ กระบวนการคิด อารมณ์ พฤติกรรม หรือสภาวะทางจิตใจของมนุษย์ ในชีวิตประจำวัน เรามักได้ยินคำว่า “Psychological” ในบริบทที่หลากหลาย เช่น เมื่อพูดถึงผลกระทบทางจิตใจที่เกิดจากเหตุการณ์บางอย่าง เช่น ความเครียดจากการทำงาน หรือความรู้สึกดีใจเมื่อประสบความสำเร็จ นอกจากนี้ยังอาจใช้เพื่ออธิบายถึงกลยุทธ์หรือวิธีการที่มุ่งเน้นการจัดการกับจิตใจ เช่น การบำบัดทางจิตวิทยา หรือการตลาดที่ใช้หลักการทางจิตวิทยาเพื่อโน้มน้าวผู้บริโภค ความหมายและการใช้งาน Psychological หมายถึง สิ่งที่เกี่ยวข้องกับจิตวิทยา จิตใจ หรือสภาวะทางจิตใจของมนุษย์ ใช้เพื่ออธิบายปรากฏการณ์ แนวคิด หรือผลกระทบที่เกิดขึ้นภายในจิตใจ หรือส่งผลต่อการแสดงออกทางพฤติกรรม ตัวอย่างการใช้งาน “การแข่งขันครั้งนี้สร้างแรงกดดัน Psychological อย่างมากให้กับนักกีฬา” หมายถึง การแข่งขันครั้งนี้ส่งผลกระทบต่อสภาพจิตใจของนักกีฬา ทำให้รู้สึกกดดัน “นักการตลาดใช้เทคนิค Psychological เพื่อกระตุ้นยอดขาย” หมายถึง นักการตลาดใช้หลักการทางจิตวิทยาเพื่อชักจูงให้ผู้บริโภคตัดสินใจซื้อ บริบทที่พบบ่อย คำว่า “Psychological” มักปรากฏในบริบทของการศึกษา จิตวิทยา การแพทย์ การตลาด การพัฒนาตนเอง…

  • "Injured” แปลว่า

    คำว่า “Injured” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การได้รับบาดเจ็บ การบาดเจ็บทางร่างกาย หรือการได้รับอันตราย ซึ่งอาจเกิดขึ้นได้จากอุบัติเหตุ การต่อสู้ หรือเหตุการณ์ไม่คาดฝันต่างๆ ทำให้เกิดอาการปวด บวม ช้ำ หรือสูญเสียการทำงานของอวัยวะบางส่วน ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Injured” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เมื่อมีคนประสบอุบัติเหตุทางรถยนต์ หรือหกล้มจนได้รับบาดเจ็บ เราก็จะบอกว่าเขา “Injured” หรือเมื่อนักกีฬามีอาการบาดเจ็บระหว่างการแข่งขัน ก็จะมีการรายงานว่านักกีฬาคนนั้น “Injured” ได้รับบาดเจ็บนั่นเอง ความหมายและการใช้งาน “Injured” แปลว่า ได้รับบาดเจ็บ หรือได้รับอันตราย ซึ่งสามารถใช้ได้กับทั้งคน สัตว์ หรือแม้กระทั่งสิ่งของที่เสียหายจนใช้งานไม่ได้ ตัวอย่างการใช้งาน 1. The football player was Injured during the match. (นักฟุตบอลได้รับบาดเจ็บระหว่างการแข่งขัน) 2. She suffered a minor Injured to her ankle….

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *