"Weak” แปลว่า

คำว่า “Weak” ในภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปแล้วมีความหมายว่า “อ่อนแอ” หรือ “ไม่แข็งแรง” ครับ สามารถใช้อธิบายได้ทั้งในเชิงกายภาพ สิ่งของ หรือแม้กระทั่งในเชิงนามธรรม เช่น ความคิด หรือความรู้สึก

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Weak” ในหลากหลายบริบทครับ เช่น เวลาพูดถึงสุขภาพของคน เราอาจจะบอกว่า “I feel weak today” ซึ่งหมายถึง วันนี้รู้สึกอ่อนเพลีย ไม่มีแรง หรือถ้าพูดถึงความแข็งแรงของวัตถุ เช่น “This bridge is weak” ก็จะหมายถึง สะพานนี้ไม่แข็งแรง อาจจะพังได้ง่าย นอกจากนี้ยังใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้อีกด้วย เช่น “His argument is weak” หมายถึง ข้อโต้แย้งของเขานั้นไม่หนักแน่น ฟังไม่ขึ้น

ความหมายและการใช้งาน

คำว่า “Weak” สื่อถึงการขาดความแข็งแรง ความทนทาน หรือประสิทธิภาพ โดยสามารถแบ่งการใช้งานได้ดังนี้:

  • ด้านกายภาพ: ใช้กับสิ่งมีชีวิต หรือร่างกาย เช่น อ่อนเพลีย ไม่มีแรง
  • ด้านวัตถุ: ใช้กับสิ่งของ หรือโครงสร้าง เช่น ไม่แข็งแรง ทนทานน้อย
  • ด้านนามธรรม: ใช้กับความคิด ข้อโต้แย้ง หรือความรู้สึก เช่น ไม่หนักแน่น ไม่น่าเชื่อถือ

ตัวอย่างการใช้งาน

  • “The old man is very weak after his illness.” (ชายชราอ่อนแอมากหลังจากป่วย)
  • “The signal here is too weak to make a call.” (สัญญาณที่นี่อ่อนเกินไปที่จะโทรออกได้)
  • “Her excuse for being late was quite weak.” (ข้อแก้ตัวของเธอสำหรับการมาสายนั้นไม่น่าเชื่อถือเลย)

บริบทที่พบบ่อย

คำว่า “Weak” มักถูกใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการสื่อถึงการขาดกำลัง ความมั่นคง หรือความมีประสิทธิภาพ โดยเฉพาะเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งที่แข็งแรงกว่า หรือมาตรฐานที่คาดหวัง

🔷 FAQ SECTION

“Weak” หมายถึงอะไรในภาษาไทย?

“Weak” หมายถึง อ่อนแอ ไม่แข็งแรง หรือไม่หนักแน่น ใช้ได้ทั้งกับร่างกาย สิ่งของ และความคิด

มีคำอื่นที่ความหมายใกล้เคียงกับ “Weak” หรือไม่?

มีครับ เช่น “feeble” (อ่อนแอมาก), “frail” (เปราะบาง, อ่อนแอ), “poor” (คุณภาพต่ำ, ไม่ดี), “flimsy” (บางเบา, ไม่แข็งแรง)

Similar Posts

  • "Riding” แปลว่า

    คำว่า “Riding” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายหลักๆ คือ “การขี่” หรือ “การขับขี่” ซึ่งสามารถใช้ได้กับยานพาหนะหลายประเภท เช่น รถจักรยานยนต์ จักรยาน หรือแม้แต่การขี่ม้า ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Riding” บ่อยครั้ง โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการเดินทางหรือกิจกรรมสันทนาการ เช่น เมื่อเพื่อนถามว่า “ไปไหนมา?” เราอาจจะตอบว่า “เพิ่งกลับจากการ riding มอเตอร์ไซค์กับเพื่อน” หรือเมื่อพูดถึงการออกกำลังกาย อาจจะมีการพูดถึง “indoor riding” ซึ่งหมายถึงการปั่นจักรยานในร่ม หรือการเข้าร่วมคลาสปั่นจักรยานนั่นเอง นอกจากนี้ ยังใช้ในบริบทของการเดินทางที่ต้องใช้พาหนะ เช่น “I’m riding my bike to work today” แปลว่า “วันนี้ฉันจะปั่นจักรยานไปทำงาน” ความหมายและการใช้งาน “Riding” หมายถึง การนั่งอยู่บนยานพาหนะหรือสัตว์ และควบคุมทิศทางหรือการเคลื่อนที่ของสิ่งนั้น โดยทั่วไปมักใช้กับกิจกรรมที่ต้องใช้ทักษะในการทรงตัวและการควบคุม ตัวอย่าง ตัวอย่างการใช้งานในประโยค: “He loves riding his…

  • "Rumored” แปลว่า

    คำว่า “Rumored” เป็นภาษาอังกฤษ หมายถึง “มีข่าวลือ” หรือ “ตกเป็นข่าวลือ” เป็นการบอกว่ามีข้อมูลหรือเรื่องราวบางอย่างที่กำลังพูดถึงกันแพร่หลาย แต่ยังไม่ได้รับการยืนยันว่าเป็นความจริงหรือไม่ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “Rumored” เมื่อได้ยินข่าวเกี่ยวกับคนดัง บริษัท หรือเหตุการณ์ต่างๆ ที่ยังไม่เป็นทางการ เช่น มีข่าวลือว่าดาราคนนี้กำลังจะแต่งงาน หรือมีข่าวลือว่าบริษัทใหญ่กำลังจะควบรวมกิจการกับอีกบริษัทหนึ่ง เราจะใช้คำนี้เพื่อสื่อสารว่าข้อมูลที่เราได้ยินมานั้นยังไม่แน่นอน และอาจจะเป็นแค่การคาดเดา หรือการพูดต่อๆ กันมาเท่านั้น ความหมายและการใช้งาน “Rumored” มาจากคำว่า “rumor” ที่แปลว่า “ข่าวลือ” เมื่อเติม “-ed” เข้าไป จะกลายเป็นคำคุณศัพท์ (adjective) ที่ใช้อธิบายลักษณะของสิ่งใดสิ่งหนึ่งว่า “เป็นที่กล่าวขานกันว่า” หรือ “ตกเป็นข่าวลือว่า” เรามักใช้คำนี้เพื่อบอกถึงข้อมูลที่ยังไม่ได้รับการยืนยันอย่างเป็นทางการ ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างเช่น: “It is rumored that the new iPhone will be released next month.” (มีข่าวลือว่า iPhone…

  • "Bowling” แปลว่า

    คำว่า “Bowling” (โบว์ลิ่ง) หมายถึง กีฬาทั่วไปชนิดหนึ่งที่ผู้เล่นใช้ลูกกลมๆ ที่เรียกว่า “ลูกโบว์ลิ่ง” กลิ้งไปบนพื้นผิวเรียบที่ยาวและแคบ (เรียกว่า “ลู่วางลูกโบว์ลิ่ง”) เพื่อเป้าหมายในการล้ม “พิน” ซึ่งเป็นวัตถุทรงกระบอกที่ตั้งเรียงกันอยู่ปลายสุดของลู่ให้ได้มากที่สุด ยิ่งล้มพินได้มากเท่าไหร่ ก็จะได้คะแนนมากขึ้นตามกติกาของเกม ในชีวิตประจำวัน คนไทยมักจะใช้คำว่า “โบว์ลิ่ง” เพื่อพูดถึงการไปเล่นกีฬาชนิดนี้ที่ “โบว์ลิ่งเซ็นเตอร์” หรือ “โรงโบว์ลิ่ง” เป็นกิจกรรมสันทนาการที่นิยมไปทำกับเพื่อนฝูง ครอบครัว หรือเป็นกิจกรรมในงานเลี้ยงรุ่น งานบริษัท หรือแม้แต่การไปเดท การพูดถึง “ไปตีโบว์ลิ่ง” เป็นที่เข้าใจกันโดยทั่วไปว่าหมายถึงการไปเล่นกีฬานี้เพื่อความสนุกสนานหรือแข่งขันกันเอง ความหมายและการใช้งาน Bowling (โบว์ลิ่ง) คือ กีฬาที่ผู้เล่นกลิ้งลูกบอลลงบนลู่เพื่อล้มพินที่ตั้งอยู่ปลายลู่ โดยมีคะแนนจากการล้มพินเป็นเกณฑ์วัดผล ตัวอย่างการใช้งาน “สุดสัปดาห์นี้ไปตีโบว์ลิ่งกันไหม?” “เขาเป็นนักกีฬาโบว์ลิ่งมืออาชีพเลยนะ” “ร้านอาหารแถวนี้มีโบว์ลิ่งให้เล่นด้วย” บริบทและการใช้งานทั่วไป คำว่า “Bowling” นิยมใช้ในบริบทของกิจกรรมสันทนาการ การแข่งขันกีฬา หรือสถานที่เล่นกีฬาโดยเฉพาะ การไป “เล่นโบว์ลิ่ง” เป็นที่รู้จักแพร่หลายในประเทศไทยในฐานะกิจกรรมที่สนุกสนานและสามารถเล่นได้ทุกเพศทุกวัย Bowling คืออะไร? Bowling คือ กีฬาที่ผู้เล่นใช้ลูกโบว์ลิ่งกลิ้งไปบนลู่เพื่อล้มพินให้ได้มากที่สุด ไปเล่น…

  • "Associate” แปลว่า

    คำว่า “Associate” ในภาษาไทยมีความหมายหลักๆ คือ “ผู้ร่วมงาน” หรือ “ผู้ที่เกี่ยวข้อง” โดยมักใช้เรียกบุคคลที่ทำงานร่วมกันในระดับหนึ่ง อาจจะไม่ได้มีตำแหน่งที่สูงเท่าหัวหน้าหรือผู้บริหาร แต่ก็เป็นส่วนหนึ่งของทีมหรือองค์กรเดียวกัน ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Associate” ถูกใช้ในบริบทของการทำงาน เช่น ในบริษัทห้างร้านต่างๆ พนักงานที่เพิ่งเริ่มต้นหรืออยู่ในตำแหน่งที่ไม่ได้เป็นผู้บริหารโดยตรง อาจจะถูกเรียกว่าเป็น “Associate” ของแผนกนั้นๆ หรือเมื่อพูดถึงการทำงานร่วมกับหน่วยงานภายนอก หรือพันธมิตรทางธุรกิจ ก็อาจจะใช้คำว่า “Associate” เพื่อสื่อถึงผู้ที่ทำงานร่วมกันในลักษณะนั้นๆ ก็ได้ เป็นคำที่ค่อนข้างกว้างและครอบคลุมถึงผู้ที่มีความเกี่ยวข้องในแง่ของการทำงานนั่นเอง ความหมายและการใช้งาน “Associate” หมายถึง บุคคลที่ทำงานร่วมกับผู้อื่นในองค์กร หรือมีความเกี่ยวข้องกับองค์กรหรือโครงการใดโครงการหนึ่ง มักใช้ในตำแหน่งที่ไม่ได้เป็นผู้บริหารระดับสูง แต่เป็นส่วนหนึ่งของทีมหรือหน่วยงาน เช่น “Marketing Associate” (ผู้ร่วมงานฝ่ายการตลาด) หรือ “Sales Associate” (ผู้ร่วมงานฝ่ายขาย) นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงผู้ที่ทำงานเป็นพันธมิตรหรือมีความสัมพันธ์ทางธุรกิจร่วมกันได้ ตัวอย่างการใช้งาน ในบริษัทที่ปรึกษา อาจมีตำแหน่ง “Junior Associate” ซึ่งหมายถึงผู้ช่วยที่เพิ่งเริ่มต้นทำงาน และ “Senior Associate” ซึ่งเป็นผู้ที่มีประสบการณ์มากขึ้น หรือในร้านค้าปลีก พนักงานขายอาจถูกเรียกว่า…

  • "Worm” แปลว่า

    คำว่า “Worm” ในภาษาไทยมีความหมายหลักๆ คือ “หนอน” ครับ ซึ่งหมายถึงสัตว์ขาปล้องขนาดเล็กที่ไม่มีขา หรือมีขาสั้นๆ ลำตัวยาวอ่อนนุ่ม มักจะอาศัยอยู่ในดิน ในน้ำ หรือในร่างกายของสิ่งมีชีวิตอื่น ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Worm” ในบริบทต่างๆ กันไป เช่น เวลาพูดถึงสัตว์ตัวเล็กๆ ที่ไชไปมาในดิน หรือเวลาพูดถึงแมลงบางชนิดที่ตัวยาวๆ ก็เรียกว่าหนอนได้เหมือนกัน บางครั้งก็ใช้เปรียบเปรยถึงอะไรที่เล็กๆ คืบคลาน หรือค่อยๆ เคลื่อนไหวไปทีละน้อย ความหมายและการใช้งาน โดยทั่วไป “Worm” หมายถึง หนอน ซึ่งเป็นสัตว์ไม่มีกระดูกสันหลัง ลำตัวยาวอ่อนนุ่ม ไม่มีขา หรือมีขาสั้นมากๆ พบได้หลากหลายสภาพแวดล้อม ทั้งในดิน ในน้ำ หรือแม้แต่เป็นปรสิตในร่างกายสัตว์อื่น นอกจากนี้ คำว่า “Worm” ยังอาจหมายถึงโปรแกรมคอมพิวเตอร์ชนิดหนึ่งที่สามารถแพร่กระจายตัวเองไปยังคอมพิวเตอร์เครื่องอื่นได้โดยอัตโนมัติ ตัวอย่าง ถ้าพูดถึงสวน ก็อาจจะเห็น “worm” ในดิน ซึ่งช่วยพรวนดินให้ดีขึ้น หรือเวลาดูสารคดีเกี่ยวกับธรรมชาติ ก็จะเห็น “worm” ชนิดต่างๆ ในระบบนิเวศ ส่วนในโลกออนไลน์…

  • "Offered” แปลว่า

    คำว่า “Offered” เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ มีความหมายหลักๆ ว่า “เสนอ” หรือ “นำเสนอ” โดยทั่วไปแล้วใช้เมื่อต้องการบอกว่ามีบางสิ่งบางอย่างถูกยื่นให้ หรือถูกจัดเตรียมไว้ให้ เพื่อให้ผู้อื่นได้รับ หรือเลือกใช้ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Offered” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เมื่อบริษัทเสนอตำแหน่งงานให้ หรือเมื่อร้านอาหารมีเมนูพิเศษที่ “Offered” ให้ลูกค้า หรือแม้แต่ในบริบทของการให้ความช่วยเหลือ ก็สามารถใช้คำว่า “Offered” ได้เช่นกัน เป็นคำที่สื่อถึงการให้โอกาส หรือการยื่นข้อเสนออย่างตรงไปตรงมา ความหมายและการใช้งาน “Offered” มาจากกริยา “offer” ซึ่งหมายถึง การยื่นเสนอ การให้ หรือการมอบให้ โดย “Offered” เป็นรูปอดีตกาล (Past Tense) หรือรูป Past Participle ของคำว่า “offer” ซึ่งสามารถใช้ในหลายลักษณะ เช่น บอกเล่าถึงสิ่งที่ถูกเสนอไปแล้ว: เช่น “The company offered him a new…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *