"Ignored” แปลว่า

คำว่า “Ignored” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การถูกมองข้าม, การไม่สนใจ, หรือการเพิกเฉยต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือใครคนหนึ่ง โดยที่สิ่งนั้นหรือคนนั้นควรจะได้รับการพิจารณาหรือให้ความสำคัญ แต่กลับไม่ได้รับการตอบสนองหรือการใส่ใจใดๆ

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอสถานการณ์ที่คำว่า “Ignored” ถูกนำมาใช้บ่อยๆ เช่น เวลาที่เราพยายามพูดคุยกับใครบางคน แต่เขาไม่ตอบสนอง หรือเวลาที่เราส่งข้อความไปแล้วอีกฝ่ายอ่านแต่ไม่ตอบ ก็อาจจะรู้สึกว่าตัวเองกำลังถูก “ignored” ได้ หรือแม้กระทั่งในโลกออนไลน์ เมื่อโพสต์ของเราไม่ได้รับการกดไลค์หรือคอมเมนต์ ก็อาจจะรู้สึกว่าโพสต์นั้นถูก “ignored” ไป

ความหมายและการใช้งาน

“Ignored” มาจากคำกริยา “ignore” ซึ่งแปลว่า ไม่สนใจ, เพิกเฉย, มองข้ามไป ในรูปของอดีตกาลหรือกริยาช่อง 3 จะใช้เป็น “ignored” เพื่อบอกว่าการกระทำนั้นได้เกิดขึ้นแล้ว หรือใช้เป็นคำคุณศัพท์ขยายคำนามเพื่อบอกว่าสิ่งนั้นถูกทำให้ไม่สนใจ

ตัวอย่างการใช้งาน

ตัวอย่างเช่น:

  • “My message was ignored.” (ข้อความของฉันถูกมองข้ามไป)
  • “He felt ignored by his friends.” (เขารู้สึกว่าถูกเพื่อนๆ เพิกเฉย)
  • “The warning signs were ignored.” (สัญญาณเตือนถูกมองข้ามไป)

บริบทที่ใช้บ่อย

คำว่า “Ignored” มักถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับความรู้สึก การสื่อสาร หรือการละเลยหน้าที่หรือความรับผิดชอบ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสถานการณ์ที่บุคคลหรือสิ่งนั้นควรจะได้รับความสนใจ แต่กลับไม่ได้รับ

คำถามที่พบบ่อย

“Ignored” ใช้ในความหมายเชิงลบเสมอหรือไม่?

โดยส่วนใหญ่แล้ว “Ignored” มักจะมีความหมายเชิงลบ เพราะสื่อถึงการไม่ได้รับการตอบสนองหรือความสนใจ ซึ่งอาจทำให้รู้สึกผิดหวังหรือไม่พอใจ แต่ก็มีบางกรณีที่อาจจะไม่ได้เป็นเชิงลบเสมอไป เช่น การเลือกที่จะ “ignore” ข่าวสารที่ไม่จำเป็น เพื่อให้จิตใจสงบ

มีคำอื่นที่ใกล้เคียงกับ “Ignored” ในภาษาไทยหรือไม่?

คำที่ใกล้เคียงกับ “Ignored” ในภาษาไทย ได้แก่ ถูกมองข้าม, ถูกเพิกเฉย, ไม่ได้รับการใส่ใจ, ไม่ถูกสนใจ

Similar Posts

  • "Sticking” แปลว่า

    “Sticking” เป็นคำกริยาภาษาอังกฤษที่โดยทั่วไปแล้วมีความหมายว่า การติดอยู่ การยึดติด หรือการเกาะติด ซึ่งอาจหมายถึงการที่สิ่งของสองสิ่งติดกันแน่นจนแยกออกจากกันได้ยาก หรืออาจหมายถึงการที่บุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งยังคงอยู่ในตำแหน่งเดิม ไม่เปลี่ยนแปลงไปไหน ในชีวิตประจำวัน เราอาจได้ยินคำว่า “sticking” ในบริบทต่างๆ มากมาย เช่น เวลาที่เราพูดถึงกาวที่ติดแน่น หรือเวลาที่เราพูดถึงโปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่ค้างหรือไม่ทำงาน หรือแม้แต่เวลาที่เราพูดถึงการตัดสินใจที่แน่วแน่ไม่เปลี่ยนแปลง ยกตัวอย่างเช่น ถ้ามีคนบอกว่า “The paint is sticking to the wall” ก็หมายความว่าสีทาผนังนั้นติดแน่นดี หรือถ้ามีคนบอกว่า “I’m sticking with my decision” ก็หมายความว่าเขายังคงยึดมั่นกับการตัดสินใจของตนเอง ความหมายและการใช้งาน “Sticking” มาจากคำกริยา “stick” ซึ่งมีความหมายหลักคือ ติด, เกาะ, แปะ, เสียบ หรือค้าง การเติม -ing ต่อท้ายทำให้กลายเป็นรูปปัจจุบันกาล (present participle) หรือคำคุณศัพท์ ซึ่งสามารถใช้บรรยายถึงสภาวะที่กำลังติดอยู่ หรือการกระทำที่กำลังติดอยู่ ตัวอย่างการใช้งาน ติดแน่น: The…

  • "With” แปลว่า

    คำว่า “With” ในภาษาอังกฤษ เป็นคำบุพบท (preposition) ที่มีความหมายหลากหลาย ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ โดยทั่วไปแล้ว “With” มักจะแปลว่า “กับ” หรือ “ด้วย” ในภาษาไทย ใช้เพื่อแสดงความสัมพันธ์ การมีส่วนร่วม อุปกรณ์ หรือวิธีการ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินหรือใช้คำว่า “With” อยู่บ่อยครั้ง เช่น เวลาเราพูดถึงการไปไหนมาไหนกับใคร (e.g., I’m going to the mall with my friends.) หรือการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยอะไรบางอย่าง (e.g., He wrote the letter with a pen.) นอกจากนี้ยังใช้เพื่ออธิบายลักษณะอาการ หรือสภาพ (e.g., She is happy with the result.) หรือแม้กระทั่งการแสดงความรู้สึก (e.g., I agree…

  • "Safety” แปลว่า

    คำว่า “Safety” ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ความปลอดภัย เป็นการบอกถึงสภาวะที่ปราศจากอันตราย การบาดเจ็บ หรือความเสียหายต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นทางร่างกาย จิตใจ หรือทรัพย์สิน ในชีวิตประจำวัน เรามักได้ยินคำว่า “Safety” บ่อยครั้งในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการป้องกันและลดความเสี่ยงต่างๆ เช่น เวลาที่เราเห็นป้าย “Safety First” ก็หมายถึง ให้คำนึงถึงความปลอดภัยเป็นอันดับแรก หรือเมื่อพูดถึง “Road Safety” ก็คือความปลอดภัยในการใช้รถใช้ถนน รวมถึงการดูแล “Personal Safety” หรือความปลอดภัยส่วนบุคคล เพื่อให้แน่ใจว่าเราจะปลอดภัยจากเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ต่างๆ ความหมายและการใช้งาน Safety หมายถึง สภาพที่ปลอดภัย ปราศจากอันตราย หรือความเสี่ยงที่จะก่อให้เกิดความเสียหาย การใช้งานคำนี้มักเกี่ยวข้องกับการดำเนินมาตรการ การปฏิบัติตามกฎ หรือการสร้างสภาพแวดล้อมที่เอื้อต่อการป้องกันอุบัติเหตุหรือภัยอันตรายต่างๆ ตัวอย่าง ป้ายเตือนตามสถานที่ต่างๆ เช่น “Beware of falling objects” (ระวังวัตถุหล่น) หรือ “No trespassing” (ห้ามบุกรุก) ล้วนเกี่ยวข้องกับหลักการ Safety เพื่อความปลอดภัยของทุกคน บริบทที่พบบ่อย…

  • "หมด Passion” แปลว่า

    คำว่า “หมด Passion” เป็นการผสมผสานระหว่างภาษาไทยและภาษาอังกฤษ โดยคำว่า “หมด” หมายถึง สิ้นสุด ไม่มีเหลือ หรือหมดไป ส่วนคำว่า “Passion” (แพชชั่น) เป็นคำภาษาอังกฤษที่หมายถึง ความหลงใหล ความกระตือรือร้น แรงบันดาลใจ หรือความปรารถนาอย่างแรงกล้า เมื่อนำมารวมกัน “หมด Passion” จึงหมายถึง การที่ความรู้สึกหลงใหล ความกระตือรือร้น หรือแรงบันดาลใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้สิ้นสุดลงไปแล้ว ทำให้รู้สึกเบื่อหน่าย ไม่มีความสุข หรือไม่เห็นคุณค่าในสิ่งนั้นอีกต่อไป ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคนพูดถึงการ “หมด Passion” ในหลายบริบท เช่น นักเรียนอาจจะบอกว่า “หมด Passion” กับการเรียนในบางวิชา หรือพนักงานออฟฟิศอาจจะรู้สึก “หมด Passion” กับงานที่ทำประจำทุกวัน จนทำให้รู้สึกว่าการทำงานเป็นเพียงหน้าที่ที่ต้องทำไปวันๆ ไม่ได้รู้สึกสนุกหรือมีความท้าทายอีกต่อไป หรือแม้กระทั่งในความสัมพันธ์ คนรักก็อาจจะบอกว่า “หมด Passion” ที่จะดูแลกัน หรือหมดความรู้สึกโรแมนติกที่มีให้กันแล้ว มันคือสภาวะที่ความรู้สึกดีๆ หรือความตื่นเต้นที่มีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้จางหายไป ความหมายและการใช้งาน “หมด Passion”…

  • "We’re” แปลว่า

    คำว่า “We’re” เป็นรูปย่อของ “We are” ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า “พวกเราคือ” หรือ “พวกเราเป็น” เป็นการบ่งบอกถึงกลุ่มคนตั้งแต่สองคนขึ้นไปที่กำลังกล่าวถึงตัวเองหรือสถานะของกลุ่มนั้นๆ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินหรือเห็นการใช้ “We’re” ในสถานการณ์ต่างๆ มากมาย เช่น เมื่อกลุ่มเพื่อนกำลังจะไปทำกิจกรรมร่วมกัน หรือเมื่อทีมงานกำลังแถลงข่าวเกี่ยวกับความสำเร็จของโปรเจกต์ที่ทำร่วมกัน การใช้รูปย่อนี้ช่วยให้การสื่อสารดูเป็นธรรมชาติและกระชับมากขึ้น ทำให้บทสนทนาหรือข้อความไม่ดูเป็นทางการจนเกินไป ความหมายและการใช้งาน “We’re” ใช้เพื่อกล่าวถึงกลุ่มคน (ตั้งแต่ 2 คนขึ้นไป) ที่กำลังระบุตัวตน บอกสถานะ หรืออธิบายการกระทำร่วมกัน เป็นการรวมคำสรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์ “We” (พวกเรา) เข้ากับกริยา “are” (คือ/เป็น) ในรูปย่อ ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างที่ 1: “We’re going to the park.” (พวกเราจะไปสวนสาธารณะ) ตัวอย่างที่ 2: “We’re excited about the new project.” (พวกเราตื่นเต้นกับโปรเจกต์ใหม่)…

  • "Efficiency” แปลว่า

    คำว่า “Efficiency” ในภาษาไทยมีความหมายโดยรวมว่า “ประสิทธิภาพ” หรือ “ความสามารถในการทำงานให้สำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดี โดยใช้ทรัพยากรน้อยที่สุด” หรืออีกนัยหนึ่งคือ การทำงานให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด โดยไม่ต้องสิ้นเปลืองแรงงาน เวลา หรือวัตถุดิบมากเกินไป ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเห็นคำว่า “Efficiency” หรือ “ประสิทธิภาพ” ถูกนำมาใช้ในบริบทต่างๆ มากมาย เช่น การทำงาน การเรียน หรือแม้แต่การใช้ชีวิตประจำวัน เมื่อเราพูดถึง “Efficiency” เรากำลังพูดถึงวิธีการทำงานที่ชาญฉลาด ทำให้เราสามารถบรรลุเป้าหมายได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิผล เช่น การวางแผนการเดินทางให้ดีที่สุดเพื่อประหยัดเวลาและค่าน้ำมัน หรือการจัดระเบียบโต๊ะทำงานให้หยิบจับสิ่งของได้ง่ายและรวดเร็ว เป็นต้น ความหมายและการใช้งาน “Efficiency” หมายถึง การที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งสามารถทำงานได้ดี หรือบรรลุผลลัพธ์ตามที่ต้องการ โดยใช้ทรัพยากร (เช่น เวลา เงิน แรงงาน วัตถุดิบ) อย่างคุ้มค่าที่สุด ไม่มีการสูญเปล่า การใช้งานในภาษาไทยจึงมักจะเกี่ยวข้องกับการวัดผลสำเร็จเทียบกับสิ่งที่ลงทุนไป ตัวอย่างการใช้งาน การทำงาน: “บริษัทกำลังปรับปรุงกระบวนการผลิตเพื่อเพิ่ม Efficiency” หมายถึง บริษัทต้องการให้การผลิตมีประสิทธิผลมากขึ้น ใช้เวลาน้อยลง หรือลดต้นทุนลง การเรียน: “การอ่านหนังสืออย่างมี…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *