"Seedling” แปลว่า

คำว่า “Seedling” ในภาษาไทยมีความหมายตรงตัวว่า “ต้นกล้า” หรือ “พืชที่เพิ่งงอกออกมาจากเมล็ด” เป็นช่วงเริ่มต้นของการเจริญเติบโตของพืชที่ยังอ่อนแอและต้องการการดูแลเป็นพิเศษ

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเห็นคำว่า “Seedling” ใช้ในบริบทของการเกษตร การปลูกต้นไม้ หรือสวนครัว โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการเตรียมพันธุ์พืชก่อนนำไปปลูกลงดินจริง หรือเมื่อพูดถึงการเพาะเมล็ดในถาดเพาะ ต้นกล้าเหล่านี้มักจะถูกดูแลในสภาพแวดล้อมที่ควบคุมได้ เช่น ในเรือนเพาะชำ เพื่อให้แข็งแรงพร้อมสำหรับการย้ายปลูกต่อไป นอกจากนี้ คำนี้ยังอาจถูกนำไปใช้ในเชิงเปรียบเทียบ เพื่ออธิบายถึงสิ่งที่เป็นจุดเริ่มต้น หรืออยู่ในช่วงพัฒนาการแรกๆ ของบางสิ่งบางอย่างที่ยังไม่สมบูรณ์เต็มที่

ความหมายและการใช้งาน

“Seedling” หมายถึง ต้นอ่อนของพืชที่เพิ่งงอกขึ้นมาจากเมล็ด เป็นระยะที่พืชยังมีความบอบบางและต้องการการดูแลเป็นพิเศษเพื่อการเจริญเติบโตที่แข็งแรง สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรงตัวเกี่ยวกับพืช และในเชิงเปรียบเทียบถึงสิ่งที่เป็นจุดเริ่มต้น

ตัวอย่างการใช้งาน

ในสวน เรากำลังเตรียมย้ายต้นกล้า (seedlings) มะเขือเทศลงแปลง

บริษัทสตาร์ทอัพแห่งนี้ยังเป็นเหมือนต้นกล้า (seedling) ที่เพิ่งเริ่มต้น ยังต้องใช้เวลาในการเติบโต

บริบทและการใช้งานทั่วไป

“Seedling” มักถูกใช้ในบริบทของการเกษตร การทำสวน การเพาะปลูก และการพัฒนาธุรกิจในระยะเริ่มต้น

🔷 FAQ SECTION

“Seedling” ต่างจาก “Seed” อย่างไร?

“Seed” คือเมล็ดพืช ซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของการเพาะปลูก ส่วน “Seedling” คือต้นอ่อนที่งอกออกมาจากเมล็ดแล้ว

มีคำไทยคำอื่นที่ใช้แทน “Seedling” ได้หรือไม่?

คำไทยที่ใช้แทน “Seedling” ได้คือ “ต้นกล้า” หรือ “ต้นอ่อน” ซึ่งมีความหมายใกล้เคียงกันมาก

Similar Posts

  • "Sleeves” แปลว่า

    คำว่า “Sleeves” เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่หมายถึง “แขนเสื้อ” โดยทั่วไปแล้วหมายถึงส่วนของเสื้อผ้าที่คลุมแขนของผู้สวมใส่ ตั้งแต่ช่วงไหล่ลงไปจนถึงข้อมือ หรือส่วนอื่น ๆ ของแขนก็ได้ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Sleeves” บ่อยครั้งเมื่อพูดถึงเสื้อผ้าประเภทต่าง ๆ เช่น เสื้อยืด เสื้อเชิ้ต เดรส หรือเสื้อโค้ท เราอาจจะพูดถึง “short sleeves” (แขนสั้น) หรือ “long sleeves” (แขนยาว) หรือแม้กระทั่ง “sleeveless” ที่แปลว่า “ไม่มีแขน” การเลือกความยาวของแขนเสื้อก็ขึ้นอยู่กับสภาพอากาศ โอกาส หรือสไตล์แฟชั่นที่ต้องการ ความหมายและการใช้งาน “Sleeves” คือส่วนประกอบของเสื้อผ้าที่ปกคลุมแขน มีหลากหลายรูปแบบและความยาว เช่น แขนสั้น แขนยาว แขนสามส่วน หรือแขนพอง การเลือกใช้ “Sleeves” แบบใดขึ้นอยู่กับการออกแบบเสื้อผ้าและประโยชน์ใช้สอย ตัวอย่างการใช้งาน เมื่อพูดถึงเสื้อผ้า เราอาจได้ยินประโยคเช่น: “เสื้อตัวนี้มี long sleeves เหมาะสำหรับอากาศเย็น” (เสื้อตัวนี้มีแขนยาว เหมาะสำหรับอากาศเย็น)…

  • "Seater” แปลว่า

    คำว่า “Seater” เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้ในภาษาไทย โดยทั่วไปแล้วหมายถึง “ที่นั่ง” หรือ “จำนวนที่นั่ง” ที่มีอยู่ในยานพาหนะ รถยนต์ หรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง ซึ่งบ่งบอกถึงความสามารถในการรองรับผู้โดยสารได้กี่คน ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Seater” บ่อยครั้งเมื่อพูดถึงรถยนต์ เช่น รถยนต์ 5 Seater หมายถึง รถยนต์ที่มีที่นั่งสำหรับผู้โดยสาร 5 คน (รวมคนขับ) หรือเมื่อมีการซื้อขายรถยนต์ ผู้ขายอาจระบุจำนวน Seater เพื่อให้ผู้ซื้อทราบว่ารถคันนั้นสามารถนั่งได้กี่คน นอกจากนี้ยังอาจพบเห็นได้ในบริบทอื่นๆ เช่น โรงภาพยนตร์ หรือห้องประชุม ที่มีการระบุจำนวน Seater เพื่อบอกถึงความจุของสถานที่นั้นๆ ความหมายและการใช้งาน Seater หมายถึง จำนวนที่นั่งที่มีอยู่ มักใช้กับยานพาหนะเพื่อระบุว่าสามารถรองรับผู้โดยสารได้กี่คน เช่น 2 Seater (รถยนต์ 2 ที่นั่ง), 5 Seater (รถยนต์ 5 ที่นั่ง), 7 Seater (รถยนต์ 7…

  • "ซัง” แปลว่า

    คำว่า “ซัง” ในภาษาไทยมีความหมายหลักๆ สองแบบที่ใช้กันทั่วไป แบบแรกคือการหมายถึง “แกนกลาง” หรือ “ส่วนที่แข็งอยู่ตรงกลาง” ของพืชบางชนิด เช่น ซังข้าวโพด ซึ่งเป็นส่วนที่เมล็ดข้าวโพดติดอยู่ หรือซังข้าว ที่หมายถึงส่วนก้านที่เหลือหลังจากเก็บเกี่ยวข้าวแล้ว แบบที่สองคือการใช้ในเชิงเปรียบเทียบ หรือการแสดงความรู้สึกไม่พอใจ ดูถูก หรือไม่ให้ความสำคัญกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “ซัง” ในบริบทของสิ่งของที่เหลือใช้ หรือสิ่งที่ไม่มีค่าแล้ว เช่น เมื่อกินข้าวโพดเสร็จแล้ว ก็จะเหลือ “ซัง” ไว้ หรือเมื่อพูดถึงเรื่องที่ไม่สำคัญหรือไม่น่าสนใจ ก็อาจจะใช้คำว่า “ซัง” ในเชิงเปรียบเปรยได้เช่นกัน นอกจากนี้ ในบางครั้ง คำว่า “ซัง” ก็ถูกใช้เป็นคำสบถ หรือแสดงอารมณ์หงุดหงิด แต่การใช้ในลักษณะนี้ควรใช้อย่างระมัดระวัง เพราะอาจฟังดูไม่สุภาพ ความหมายและการใช้งาน คำว่า “ซัง” โดยทั่วไปหมายถึงส่วนที่เป็นแกนกลางของพืชบางชนิด เช่น ซังข้าวโพด ซึ่งเป็นส่วนที่แข็งและเป็นที่ยึดเกาะของเมล็ดข้าว นอกจากนี้ยังหมายถึงก้านหรือส่วนที่เหลือของพืชหลังจากเก็บเกี่ยวผลผลิตแล้ว เช่น ซังข้าว ในอีกความหมายหนึ่ง “ซัง” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อแสดงความรู้สึกดูถูก ไม่ใส่ใจ หรือมองว่าสิ่งนั้นไม่มีค่า…

  • "Indicate” แปลว่า

    คำว่า “Indicate” เป็นคำกริยาภาษาอังกฤษที่แปลเป็นภาษาไทยได้หลายความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบทการใช้งาน แต่โดยรวมแล้วมีความหมายหลักๆ คือ การชี้ให้เห็น การแสดงให้เห็น หรือการบ่งบอกถึงบางสิ่งบางอย่าง เป็นการสื่อสารเพื่อให้ผู้อื่นรับรู้ถึงข้อมูล สัญญาณ หรือทิศทางบางอย่าง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอการใช้งานคำว่า “Indicate” บ่อยครั้งในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เวลาขับรถ เราจะใช้ไฟเลี้ยวเพื่อ “indicate” ว่าเราจะเลี้ยวซ้ายหรือขวา หรือเมื่อมีอาการป่วย เราอาจจะไปหาหมอเพื่อตรวจดูว่าอาการเหล่านั้น “indicate” ถึงโรคอะไร หรือแม้แต่ในแผนภาพหรือกราฟ ก็อาจจะมีสัญลักษณ์ที่ “indicate” ถึงข้อมูลสำคัญต่างๆ ที่เราควรรู้ ความหมายและการใช้งาน “Indicate” หมายถึง การแสดงออก การชี้ให้เห็น การบ่งชี้ หรือการบอกเป็นนัย เพื่อให้ผู้อื่นทราบถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น สภาพการณ์ แนวโน้ม หรือเจตนา ตัวอย่างการใช้งาน ไฟเลี้ยวของรถยนต์ indicate ทิศทางการเลี้ยว ผลการสำรวจ indicate ว่าผู้บริโภคส่วนใหญ่พอใจในสินค้า สีหน้าของเขา indicate ว่าเขากำลังไม่พอใจ บริบทที่ใช้บ่อย คำว่า “Indicate”…

  • "Curtains” แปลว่า

    คำว่า “Curtains” ในภาษาไทยมีความหมายว่า “ม่าน” หรือ “ผ้าม่าน” ครับ เป็นสิ่งที่ใช้แขวนไว้ตามหน้าต่างหรือประตู เพื่อบังแสงแดด บังสายตาจากภายนอก หรือเพื่อตกแต่งห้องให้สวยงาม ในชีวิตประจำวัน เราใช้ “Curtains” หรือผ้าม่านกันอยู่บ่อยๆ เลยครับ เช่น เวลาเช้าที่แสงแดดส่องเข้ามา เราก็อาจจะดึงผ้าม่านเปิดเพื่อให้ห้องสว่าง หรือตอนกลางคืนถ้าไม่อยากให้คนข้างนอกมองเข้ามา เราก็รูดผ้าม่านปิด นอกจากนี้ ผ้าม่านยังมีหลายแบบ หลายสี หลายลาย ให้เลือกใช้ตามสไตล์ของห้อง ทำให้ห้องดูน่าอยู่มากขึ้นด้วยครับ ความหมายและการใช้งาน “Curtains” หมายถึง ผ้าที่ใช้แขวนบังหน้าต่างหรือประตู เพื่อควบคุมแสงสว่าง การมองเห็น และเพื่อความสวยงาม ตัวอย่างการใช้งาน 1. “I need to buy new Curtains for my bedroom.” (ฉันต้องไปซื้อผ้าม่านใหม่สำหรับห้องนอน) 2. “Please close the Curtains, it’s too bright in…

  • "Architects” แปลว่า

    คำว่า “Architects” ในภาษาไทยหมายถึง สถาปนิก ซึ่งเป็นผู้ที่มีความรู้ความสามารถในการออกแบบและวางแผนการก่อสร้างอาคารหรือสิ่งปลูกสร้างต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นบ้านพักอาศัย อาคารสำนักงาน โรงเรียน หรือแม้แต่เมือง การทำงานของสถาปนิกนั้นครอบคลุมตั้งแต่การคิดแนวคิด การออกแบบรายละเอียด การเลือกใช้วัสดุ ไปจนถึงการควบคุมดูแลการก่อสร้างให้เป็นไปตามแบบที่วางไว้ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Architects” หรือ “สถาปนิก” เมื่อมีการพูดถึงการสร้างบ้านใหม่ การปรับปรุงอาคาร หรือโครงการก่อสร้างขนาดใหญ่ ผู้คนมักจะปรึกษาสถาปนิกเพื่อขอคำแนะนำในการออกแบบพื้นที่ให้สวยงาม ใช้งานได้จริง และตรงตามความต้องการของเจ้าของโครงการ นอกจากนี้ สถาปนิกยังมีบทบาทสำคัญในการพัฒนาผังเมืองและพื้นที่สาธารณะ เพื่อให้เมืองน่าอยู่และมีความยั่งยืน ความหมายและการใช้งาน “Architects” คือกลุ่มของบุคคลที่เป็นสถาปนิก (Architect) ซึ่งเป็นวิชาชีพที่เกี่ยวข้องกับการออกแบบ วางแผน และควบคุมการก่อสร้างอาคารและสิ่งปลูกสร้างต่างๆ โดยคำนี้อาจหมายถึงบุคคลคนเดียวหรือหลายคนก็ได้ การใช้งานในภาษาไทยมักจะใช้คำว่า “สถาปนิก” สำหรับบุคคลคนเดียว และ “สถาปนิก” หรือ “กลุ่มสถาปนิก” สำหรับหลายคน ตัวอย่างการใช้งาน “เรากำลังจะสร้างบ้านใหม่ เลยต้องปรึกษา Architects เพื่อช่วยออกแบบ” “โครงการนี้มีทีม Architects ที่มีชื่อเสียงมาดูแลการออกแบบ” บริบทการใช้งานทั่วไป คำว่า “Architects” มักถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการก่อสร้าง…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *