"Subtracted” แปลว่า

“Subtracted” แปลว่าอะไร?

“Subtracted” เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ หมายถึง การลบออก การหักออก หรือการลดจำนวนลง เมื่อเราพูดถึงการ “subtracted” สิ่งใดสิ่งหนึ่ง ก็คือการนำสิ่งนั้นออกไป ทำให้จำนวนหรือปริมาณลดน้อยลงไปจากเดิม

ความหมายและการใช้งาน

โดยทั่วไปแล้ว “subtracted” ใช้ในบริบทของการคำนวณทางคณิตศาสตร์ เช่น การลบเลข แต่ก็สามารถนำไปใช้ในความหมายที่กว้างขึ้นได้ หมายถึงการเอาบางสิ่งออกไปจากกลุ่ม จากรายการ หรือจากสถานการณ์ ทำให้สิ่งนั้นน้อยลงหรือไม่สมบูรณ์เหมือนเดิม

ตัวอย่างการใช้งาน

ในชีวิตประจำวัน เราอาจได้ยินคำว่า “subtracted” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น

  • “The discount was subtracted from the total price.” (ส่วนลดถูกหักออกจากราคาทั้งหมด)
  • “His contribution was subtracted due to lateness.” (การมีส่วนร่วมของเขาถูกหักคะแนนเนื่องจากมาสาย)
  • “The negative elements were subtracted from the plan.” (องค์ประกอบเชิงลบถูกลบออกจากแผน)

บริบทที่ใช้บ่อย

คำว่า “subtracted” มักพบในบริบทที่เกี่ยวกับการคำนวณ การประเมิน หรือการปรับลดค่าต่างๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ถูกต้องหรือเหมาะสมกับสถานการณ์

“Subtracted” หมายถึงอะไรในทางคณิตศาสตร์?

ในทางคณิตศาสตร์ “subtracted” หมายถึง การกระทำการลบ โดยนำจำนวนหนึ่งไปลบออกจากอีกจำนวนหนึ่ง เพื่อหาผลต่าง

มีคำอื่นที่ใกล้เคียงกับ “subtracted” หรือไม่?

คำที่ใกล้เคียงในภาษาอังกฤษ ได้แก่ “deducted”, “removed”, “taken away” ซึ่งมีความหมายเกี่ยวกับการหักออกหรือเอาออกเช่นกัน

Similar Posts

  • "One” แปลว่า

    คำว่า “One” ในภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปแล้วมีความหมายหลักๆ คือ “หนึ่ง” ซึ่งเป็นตัวเลขที่ใช้ในการนับจำนวนสิ่งของ หรือใช้เป็นลำดับที่หนึ่ง นอกจากนี้ “One” ยังสามารถใช้ในความหมายอื่นๆ ได้อีกหลากหลาย ขึ้นอยู่กับบริบทของการใช้งาน ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินหรือใช้คำว่า “One” บ่อยครั้ง เช่น เมื่อสั่งอาหาร อาจจะบอกว่า “One coffee, please” ซึ่งหมายถึง “กาแฟหนึ่งแก้วครับ” หรือในการบอกลำดับ อาจจะพูดว่า “This is the one I want” แปลว่า “นี่คืออันที่ฉันต้องการ” หรือเมื่อพูดถึงคนคนเดียว อาจจะใช้ว่า “He is the one who can help us” แปลว่า “เขาคือคนที่สามารถช่วยเราได้” บางครั้งก็ใช้เพื่อเน้นย้ำ เช่น “It’s a one-time offer” หมายถึง “เป็นข้อเสนอพิเศษเพียงครั้งเดียวเท่านั้น”…

  • "Greetings” แปลว่า

    คำว่า “Greetings” เป็นคำภาษาอังกฤษที่ใช้ในการทักทาย มีความหมายโดยรวมว่า “การทักทาย” หรือ “คำกล่าวทักทาย” เป็นคำที่ใช้ได้ทั้งในรูปแบบที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ เพื่อแสดงความเป็นมิตร การต้อนรับ หรือการเริ่มต้นบทสนทนา ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินหรือเห็นคำว่า “Greetings” ในหลายสถานการณ์ เช่น เมื่อเปิดอีเมลที่ส่งถึงเรา อาจจะมีคำว่า “Greetings from…” ขึ้นต้น หรือเมื่อเข้าชมเว็บไซต์บางแห่ง อาจจะมีข้อความต้อนรับพร้อมกับคำว่า “Greetings” ปรากฏอยู่ นอกจากนี้ ในการประชุม หรือการพบปะผู้คนใหม่ๆ การกล่าว “Greetings” เป็นการเริ่มต้นที่ดีเพื่อสร้างความคุ้นเคยและแสดงความเคารพต่ออีกฝ่าย Meaning & Usage “Greetings” หมายถึง การกระทำหรือคำพูดที่ใช้ในการทักทายผู้อื่น เพื่อแสดงความยินดี ต้อนรับ หรือเริ่มต้นการสื่อสาร สามารถใช้ได้ทั้งในรูปแบบคำนาม (การทักทาย) หรือในรูปของคำอุทาน (ใช้เป็นคำทักทาย) เช่น “Greetings, everyone!” Examples Email: “Greetings from the marketing team.” (ทักทายจากทีมการตลาด)…

  • "อิคึ” แปลว่า

    อิคึ (อิคึ) เป็นคำที่ใช้แสดงความรู้สึกประหลาดใจ ตกใจ หรือไม่คาดคิด โดยมักจะอุทานออกมาเมื่อเจอสถานการณ์ที่เหนือความคาดหมาย หรือเห็นอะไรที่ทำให้รู้สึกอึ้งไปชั่วขณะ เป็นคำที่แสดงอารมณ์ได้หลากหลาย ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและบริบทที่ใช้ ในชีวิตประจำวัน คนไทยมักใช้อิคึ ในสถานการณ์ที่คาดไม่ถึง เช่น เมื่อเห็นสิ่งที่สวยงามอย่างไม่น่าเชื่อ ได้ยินข่าวที่น่าตกใจ หรือเจอเหตุการณ์ที่ทำให้ต้องอุทานออกมาเพื่อระบายความรู้สึก เป็นคำที่แสดงออกถึงอารมณ์ที่เกิดขึ้นฉับพลันได้ดี ความหมายและการใช้งาน อิคึ หมายถึง อาการอุทานด้วยความประหลาดใจ ตกใจ หรืออึ้ง เมื่อเจอเรื่องที่คาดไม่ถึง หรือไม่เคยพบเห็นมาก่อน คำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในเชิงบวก เช่น เมื่อเห็นสิ่งสวยงาม หรือในเชิงลบ เช่น เมื่อได้ยินข่าวร้าย หรือเจอสถานการณ์ที่น่าตกใจ ตัวอย่างการใช้งาน เมื่อเห็นภาพวาดที่สวยงามจนอึ้ง: “อิคึ! สวยมากเลย” เมื่อได้ยินข่าวที่ไม่คาดคิด: “อิคึ! จริงเหรอเนี่ย” เมื่อเจอสถานการณ์ที่น่าตกใจ: “อิคึ! อะไรกันเนี่ย” บริบทการใช้งานทั่วไป อิคึ มักถูกใช้ในการสนทนาทั่วไปในชีวิตประจำวัน หรือในการแสดงความคิดเห็นบนโซเชียลมีเดีย เป็นคำที่เข้าใจง่ายและสื่อสารอารมณ์ได้อย่างรวดเร็ว FAQ “อิคึ” ใช้ในสถานการณ์แบบไหนได้บ้าง? สามารถใช้อิคึ ได้ในหลากหลายสถานการณ์ที่ทำให้รู้สึกประหลาดใจ ตกใจ หรืออึ้ง เช่น…

  • "Eagle” แปลว่า

    คำว่า “Eagle” ในภาษาอังกฤษหมายถึง “นกอินทรี” ซึ่งเป็นนกล่าเหยื่อขนาดใหญ่ที่รู้จักกันดีในด้านพละกำลัง สายตาที่เฉียบคม และการบินที่สง่างาม นกอินทรีเป็นสัญลักษณ์ของความแข็งแกร่ง อิสรภาพ และความสูงส่งในหลายวัฒนธรรมทั่วโลก ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอกับคำว่า “Eagle” ในบริบทที่หลากหลาย ไม่ว่าจะเป็นการกล่าวถึงกีฬาอย่างกอล์ฟ ที่ “Eagle” หมายถึงการตีลูกลงหลุมได้ 2 สโตรกต่ำกว่าพาร์ หรือในชื่อแบรนด์ต่างๆ ที่นำคำว่า “Eagle” มาใช้เพื่อสื่อถึงความโดดเด่น ความน่าเชื่อถือ หรือความเร็ว นอกจากนี้ ยังอาจพบเห็นได้ในชื่อทีมกีฬา สัญลักษณ์ขององค์กร หรือแม้กระทั่งในภาพยนตร์และวรรณกรรม ที่มักใช้นกอินทรีเป็นตัวแทนของอำนาจหรือความเป็นผู้นำ ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Eagle” หมายถึง “นกอินทรี” ซึ่งเป็นนกล่าเหยื่อขนาดใหญ่ที่พบได้ทั่วโลก มีลักษณะเด่นคือจะงอยปากที่โค้งแข็งแรง กรงเล็บที่แหลมคม และสายตาที่มองเห็นได้ไกลมาก นกอินทรีมักอาศัยอยู่ในพื้นที่เปิดโล่ง เช่น หน้าผา ป่า หรือทุ่งหญ้า และเป็นนักล่าที่เก่งกาจ สามารถจับเหยื่อที่มีขนาดใหญ่ได้ ตัวอย่างการใช้งาน กอล์ฟ: “เขาตีลูกกอล์ฟได้ Eagle ในหลุมที่ 7” (หมายถึงทำคะแนนได้ 2…

  • "Understandable” แปลว่า

    “Understandable” เป็นคำคุณศัพท์ในภาษาอังกฤษ หมายถึง สิ่งที่สามารถเข้าใจได้ง่าย หรือเป็นที่เข้าใจได้ ไม่ซับซ้อนจนเกินไป ทำให้ผู้รับสารสามารถรับรู้และตีความได้อย่างถูกต้อง ในชีวิตประจำวัน เรามักใช้คำว่า “understandable” เพื่ออธิบายถึงสถานการณ์ การกระทำ หรือคำพูดที่สมเหตุสมผล และเราสามารถเข้าใจเหตุผลเบื้องหลังได้ เช่น เมื่อเพื่อนเล่าปัญหาให้ฟัง แล้วเราบอกว่า “That’s understandable” ก็หมายความว่า เราเข้าใจว่าทำไมเขาถึงรู้สึกหรือทำแบบนั้น มันเป็นเรื่องที่เข้าใจได้ ความหมายและการใช้งาน “Understandable” มาจากคำกริยา “understand” ที่แปลว่า เข้าใจ โดยเติมปัจจัย “-able” ที่แสดงถึงความเป็นไปได้ หรือความสามารถ เมื่อรวมกันจึงหมายถึง “สิ่งที่สามารถเข้าใจได้” สามารถใช้บรรยายได้ทั้งสิ่งที่เป็นรูปธรรมและนามธรรม เช่น ข้อความที่เขียนได้ชัดเจน, เหตุผลที่สมเหตุสมผล, หรืออารมณ์ความรู้สึกที่เข้าใจได้ ตัวอย่างการใช้งาน “The teacher explained the lesson in a very understandable way, so all the students got…

  • "Beaming” แปลว่า

    คำว่า “Beaming” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การยิ้มกว้างอย่างมีความสุข หรือการส่องแสงเจิดจ้า เปรียบได้กับการฉายรังสีแห่งความสุขออกมา ทำให้คนรอบข้างรู้สึกได้ถึงความสดใส รื่นเริง หรือความภาคภูมิใจในตัวเอง เรามักจะเห็นคนใช้คำว่า “Beaming” ในการอธิบายถึงใบหน้าที่เปี่ยมไปด้วยรอยยิ้มและความสุขในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เมื่อได้รับข่าวดี ได้รับคำชม หรือประสบความสำเร็จในเรื่องที่ตั้งใจไว้ การยิ้มแบบ “Beaming” จะไม่ใช่แค่การยิ้มธรรมดา แต่เป็นการแสดงออกถึงอารมณ์เชิงบวกที่ล้นออกมาอย่างชัดเจน จนสังเกตได้ง่าย ความหมายและการใช้งาน “Beaming” มาจากคำกริยา “beam” ซึ่งแปลว่า ส่องแสง หรือยิ้มอย่างมีความสุข การใช้ “beaming” เพื่ออธิบายการยิ้ม มักจะสื่อถึงรอยยิ้มที่กว้าง สดใส และเต็มไปด้วยความปิติยินดี อาจจะเห็นได้จากการที่ดวงตาเป็นประกายไปด้วยความสุข หรือแก้มที่ยกขึ้นอย่างเห็นได้ชัด ตัวอย่างการใช้งาน เช่น “She was beaming when she heard the good news.” (เธอหน้าบานด้วยความสุขเมื่อได้ยินข่าวดี) หรือ “He was beaming with pride…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *