"Rough” แปลว่า
คำว่า “Rough” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ ที่สื่อถึงความไม่เรียบร้อย ไม่นุ่มนวล หรือหยาบกระด้าง โดยทั่วไปแล้วเราจะใช้คำนี้เพื่ออธิบายลักษณะของสิ่งของ พื้นผิว หรือแม้กระทั่งสถานการณ์ต่างๆ ที่ไม่ได้อยู่ในสภาพที่สมบูรณ์แบบ หรือมีความขรุขระ ไม่ราบเรียบ
ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินหรือใช้คำว่า “Rough” ในหลายบริบท เช่น เมื่อพูดถึงสภาพถนนที่ขรุขระ ไม่ลาดยาง หรือเมื่อพูดถึงพื้นผิวของวัสดุบางอย่างที่ไม่ได้รับการขัดเกลาให้เรียบเนียน นอกจากนี้ ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายถึงช่วงเวลาที่ยากลำบาก หรือสถานการณ์ที่ไม่ราบรื่นได้อีกด้วย
ความหมายและการใช้งาน
คำว่า “Rough” มีความหมายหลากหลายขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้:
- พื้นผิว: หมายถึง พื้นผิวที่ขรุขระ ไม่เรียบ ไม่นุ่ม เช่น a rough surface (พื้นผิวที่ขรุขระ)
- สภาพอากาศ: หมายถึง สภาพอากาศที่รุนแรง มีลมแรง คลื่นลมแรง เช่น rough weather (สภาพอากาศเลวร้าย)
- สถานการณ์/ช่วงเวลา: หมายถึง ช่วงเวลาที่ยากลำบาก มีปัญหา หรือไม่ราบรื่น เช่น a rough time (ช่วงเวลาที่ยากลำบาก)
- ลักษณะนิสัย/การกระทำ: หมายถึง การหยาบกระด้าง ไม่นุ่มนวล หรือรุนแรง เช่น rough handling (การจัดการที่หยาบกระด้าง)
- การประมาณการ: หมายถึง การประมาณการแบบคร่าวๆ ไม่ละเอียด เช่น a rough estimate (การประมาณการคร่าวๆ)
ตัวอย่างการใช้งาน
- “The road to the village is very rough, so be careful when driving.” (ถนนเข้าหมู่บ้านขรุขระมาก ขับรถด้วยความระมัดระวังนะ)
- “I had a rough day at work today, everything seemed to go wrong.” (วันนี้เป็นวันที่แย่มากที่ทำงาน ทุกอย่างดูเหมือนจะผิดพลาดไปหมด)
- “The sailor prepared for the rough sea.” (กะลาสีเรือเตรียมรับมือกับทะเลที่ปั่นป่วน)
- “He gave me a rough idea of the project’s cost.” (เขาให้แนวคิดคร่าวๆ เกี่ยวกับค่าใช้จ่ายของโครงการแก่ฉัน)
บริบทที่ใช้บ่อย
คำว่า “Rough” มักถูกใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการสื่อถึงความไม่สมบูรณ์ ความยากลำบาก หรือลักษณะที่ไม่ราบเรียบ ไม่ว่าจะเป็นสิ่งของ สภาพแวดล้อม หรือแม้กระทั่งอารมณ์ความรู้สึก
FAQ SECTION
“Rough” ใช้กับคนได้ไหม?
ได้ครับ สามารถใช้เพื่ออธิบายลักษณะนิสัยหรือการกระทำของคนที่หยาบกระด้าง ไม่นุ่มนวล หรือรุนแรงได้ เช่น “He can be a bit rough sometimes.” (บางครั้งเขาก็หยาบกระด้างไปหน่อย)
“Rough” แปลว่า “หยาบ” อย่างเดียวหรือไม่?
ไม่เสมอไปครับ แม้ว่า “หยาบ” จะเป็นความหมายหนึ่ง แต่ “Rough” ยังมีความหมายอื่นๆ อีกมาก เช่น ขรุขระ เลวร้าย ไม่ราบรื่น หรือการประมาณการคร่าวๆ การเลือกใช้คำแปลที่เหมาะสมขึ้นอยู่กับบริบทของประโยคครับ