"Pathetic” แปลว่า
คำว่า “Pathetic” ในภาษาอังกฤษมีความหมายถึง น่าสมเพช น่าเวทนา หรือน่าสงสาร เป็นคำที่ใช้บรรยายถึงบุคคล สถานการณ์ หรือสิ่งของที่ดูอ่อนแอ ไร้ค่า หรือน่าผิดหวังอย่างมาก จนทำให้รู้สึกสงสารหรือไม่อยากจะมอง
ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะเจอคำว่า “Pathetic” ได้ในหลายบริบท เช่น เมื่อเห็นใครทำอะไรที่ดูไม่เอาไหน ไร้ความสามารถ หรือตกอยู่ในสภาพที่น่าสงสารมากๆ คนไทยอาจจะใช้คำว่า “น่าสมเพช” “น่าเวทนา” หรือ “น่าสงสาร” ในความหมายใกล้เคียงกัน เพื่อสื่อถึงความรู้สึกเห็นอกเห็นใจ หรือบางครั้งก็อาจจะใช้ในเชิงดูถูกเล็กน้อยก็ได้ ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและสถานการณ์
ความหมายและการใช้งาน
“Pathetic” ใช้เพื่ออธิบายถึงสิ่งที่ทำให้รู้สึกสงสารหรือเวทนา อาจเป็นเพราะความอ่อนแอ ความไร้ความสามารถ ความล้มเหลว หรือสภาพที่น่าผิดหวังอย่างยิ่ง
ตัวอย่างการใช้งาน
เช่น “The stray dog looked so pathetic, shivering in the rain.” (หมาจรจัดดูน่าสงสารมาก สั่นเทาอยู่ท่ามกลางสายฝน) หรือ “His excuse for being late was pathetic.” (ข้อแก้ตัวที่เขาให้สำหรับการมาสายนั้นน่าสมเพชมาก)
บริบทที่พบบ่อย
คำนี้มักใช้เมื่อต้องการแสดงความรู้สึกเห็นอกเห็นใจต่อความอ่อนแอหรือความล้มเหลวของผู้อื่น หรือใช้ในเชิงตำหนิเมื่อเห็นว่าการกระทำหรือคำพูดของใครบางคนดูไม่น่าเชื่อถือหรือน่าสมเพช
“Pathetic” แปลว่าอะไร?
“Pathetic” แปลว่า น่าสมเพช น่าเวทนา หรือน่าสงสาร เป็นคำที่ใช้บรรยายถึงสิ่งที่ทำให้รู้สึกสงสารอย่างมาก
ใช้คำว่า “Pathetic” ในสถานการณ์แบบไหนได้บ้าง?
สามารถใช้ได้เมื่อเห็นใครตกอยู่ในสถานการณ์ที่น่าสงสาร เช่น คนที่ทำผิดพลาดซ้ำๆ หรือเจอเรื่องที่ทำให้ดูอ่อนแอไร้ทางสู้ หรือใช้กับสิ่งของที่ดูเก่า ชำรุดทรุดโทรมจนน่าเวทนา