"Missis” แปลว่า
คำว่า “Missis” เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้เรียก “ภรรยา” หรือ “นายหญิง” ในบริบทที่ค่อนข้างเป็นทางการหรือสุภาพ มักใช้เมื่อกล่าวถึงภรรยาของบุคคลอื่น หรือใช้แทนชื่อผู้หญิงที่แต่งงานแล้วในจดหมายหรือการติดต่ออย่างเป็นทางการ
ในชีวิตประจำวัน คนไทยอาจไม่ค่อยได้ใช้คำว่า “Missis” โดยตรงนัก แต่จะคุ้นเคยกับคำว่า “คุณนาย” หรือ “ภรรยา” มากกว่า อย่างไรก็ตาม หากได้ยินคำนี้ในภาพยนตร์ ละคร หรือในบทสนทนาที่อ้างอิงถึงวัฒนธรรมตะวันตก ก็จะเข้าใจได้ทันทีว่าหมายถึงภรรยาของใครสักคนหนึ่ง หรือผู้หญิงที่แต่งงานแล้วในฐานะที่ต้องให้ความเคารพ
ความหมายและการใช้งาน
คำว่า “Missis” มาจากคำว่า “Mistress” ซึ่งในอดีตเคยมีความหมายได้หลากหลาย ทั้ง “นายหญิง” “ภรรยา” หรือแม้แต่ “หญิงโสเภณี” แต่ในปัจจุบัน “Missis” ถูกใช้ในความหมายที่จำกัดลงเพื่อหมายถึง “ภรรยา” หรือ “นายหญิง” โดยเฉพาะ เพื่อแสดงความสุภาพและให้เกียรติ
ตัวอย่างการใช้งาน
หากคุณอ่านหนังสือหรือดูภาพยนตร์ที่เกี่ยวกับยุควิคตอเรียนในอังกฤษ อาจเจอประโยค เช่น “The Missis of the house was entertaining guests.” ซึ่งหมายถึง “นายหญิงของบ้านกำลังต้อนรับแขกอยู่” หรือในบริบทของการกล่าวถึงภรรยาของบุคคล เช่น “I received a letter from Mr. Smith’s Missis.” หมายถึง “ผมได้รับจดหมายจากภรรยาของคุณสมิธ”
บริบทการใช้งานทั่วไป
คำว่า “Missis” มักพบในบริบทที่เป็นทางการ หรือเมื่อต้องการแสดงความเคารพต่อภรรยาของผู้อื่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในวัฒนธรรมตะวันตก หรือเมื่ออ้างอิงถึงประวัติศาสตร์หรือวรรณกรรมที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมเหล่านั้น ในภาษาไทยปัจจุบัน คำว่า “คุณนาย” หรือ “ภรรยา” เป็นคำที่ใช้กันแพร่หลายกว่า
“Missis” ต่างจาก “Miss” หรือ “Mrs.” อย่างไร?
“Miss” ใช้เรียกหญิงสาวที่ยังไม่ได้แต่งงาน ส่วน “Mrs.” (อ่านว่า มิสซิส) ใช้เรียกหญิงที่แต่งงานแล้ว หรือหญิงม่าย ในขณะที่ “Missis” เป็นคำที่ค่อนข้างเก่าและไม่ค่อยนิยมใช้ในปัจจุบัน แต่ก็มีความหมายใกล้เคียงกับ “Mrs.” คือใช้เรียกภรรยาหรือนายหญิง
ควรใช้คำว่า “Missis” ในภาษาไทยหรือไม่?
โดยทั่วไปแล้ว ไม่นิยมใช้คำว่า “Missis” ในภาษาไทย เพราะอาจฟังดูไม่เป็นธรรมชาติและไม่คุ้นเคย คนไทยจะนิยมใช้คำว่า “ภรรยา” “คุณนาย” หรือ “คุณ…” (ตามด้วยชื่อสามี) มากกว่า