"Delicate” แปลว่า

คำว่า “Delicate” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ “บอบบาง” “ละเอียดอ่อน” หรือ “อ่อนช้อย” ซึ่งสามารถนำไปใช้ได้ในหลายบริบท ขึ้นอยู่กับว่าเรากำลังพูดถึงอะไรค่ะ

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Delicate” บ่อยๆ เวลาพูดถึงสิ่งของที่ต้องดูแลเป็นพิเศษ เช่น เสื้อผ้าที่ทำจากผ้าเนื้อบาง หรือเครื่องประดับที่ดูสวยงามแต่ก็เปราะบาง หรือแม้กระทั่งการพูดถึงอารมณ์ความรู้สึกที่ละเอียดอ่อนของคนเรา ก็สามารถใช้คำนี้ได้เช่นกันค่ะ

ความหมายและการใช้งาน

“Delicate” สามารถแปลได้หลายอย่าง ขึ้นอยู่กับบริบท:

  • บอบบาง เปราะบาง: ใช้กับสิ่งของที่แตกหักง่าย หรือเสียหายได้ง่าย เช่น “A vase made of delicate glass” (แจกันที่ทำจากแก้วเนื้อบอบบาง)
  • ละเอียดอ่อน ประณีต: ใช้กับงานฝีมือ รสชาติ หรือกลิ่น ที่มีความซับซ้อนและต้องการความใส่ใจ เช่น “Delicate embroidery” (งานปักที่ละเอียดอ่อน) หรือ “A delicate flavour” (รสชาติที่กลมกล่อม ละมุนลิ้น)
  • อ่อนแอ สุขภาพไม่แข็งแรง: ใช้กับคนหรือสัตว์ที่ร่างกายอ่อนแอ หรือป่วย เช่น “She has a delicate constitution” (เธอมีสุขภาพที่อ่อนแอ)
  • อ่อนช้อย งดงาม: ใช้กับรูปลักษณ์ ท่าทาง หรือการเคลื่อนไหวที่ดูนุ่มนวล สวยงาม เช่น “Delicate features” (ใบหน้าที่งามอ่อนช้อย)
  • ละเอียดอ่อน (ในเชิงความรู้สึก): ใช้กับสถานการณ์ หรือเรื่องที่ต้องจัดการอย่างระมัดระวัง เพราะอาจกระทบกระเทือนจิตใจได้ง่าย เช่น “A delicate negotiation” (การเจรจาที่ต้องใช้ความละเอียดอ่อน)

ตัวอย่างการใช้งาน

  • “Please handle this antique vase with care, it’s very delicate.” (กรุณาจับแจกันโบราณนี้ด้วยความระมัดระวัง มันบอบบางมาก)
  • “The chef prepared a dish with a very delicate balance of spices.” (เชฟปรุงอาหารที่ให้ความสมดุลของเครื่องเทศอย่างละเอียดอ่อน)
  • “Her health has been a little delicate lately.” (ช่วงนี้สุขภาพของเธอค่อนข้างอ่อนแอเล็กน้อย)
  • “The dancer’s movements were incredibly delicate and graceful.” (ท่าเต้นของนักเต้นนั้นอ่อนช้อยและสง่างามอย่างเหลือเชื่อ)
  • “This is a delicate matter, so let’s discuss it calmly.” (นี่เป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน ดังนั้นเรามาพูดคุยกันอย่างใจเย็น)

บริบท / การใช้งานทั่วไป

คำว่า “Delicate” มักถูกใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการความนุ่มนวล ความใส่ใจเป็นพิเศษ หรือเมื่อพูดถึงสิ่งที่มีคุณค่าและต้องทะนุถนอม ทั้งในแง่ของวัตถุ สุขภาพ และความรู้สึกค่ะ

🔷

“Delicate” ใช้กับอะไรได้บ้าง?

“Delicate” สามารถใช้ได้กับสิ่งของที่บอบบาง เช่น แก้ว ผ้า เครื่องประดับ, รสชาติและกลิ่นที่ละเอียดอ่อน, สุขภาพที่อ่อนแอ, รูปลักษณ์ที่สวยงามอ่อนช้อย, หรือแม้กระทั่งสถานการณ์ที่ต้องการการจัดการอย่างระมัดระวังค่ะ

มีความหมายเหมือนกับ “fragile” หรือไม่?

ทั้ง “delicate” และ “fragile” ต่างก็หมายถึง “เปราะบาง” หรือ “แตกหักง่าย” แต่ “delicate” อาจมีความหมายที่กว้างกว่า โดยอาจรวมถึงความละเอียดอ่อน ประณีต หรืออ่อนช้อยด้วย ในขณะที่ “fragile” มักจะเน้นไปที่การแตกหักได้ง่ายเป็นหลักค่ะ

Similar Posts

  • "Pain” แปลว่า

    คำว่า “Pain” ในภาษาอังกฤษ แปลว่า “ความเจ็บปวด” หรือ “อาการปวด” เป็นความรู้สึกไม่สบายทางร่างกาย หรืออาจหมายถึงความทุกข์ทางใจก็ได้ ในชีวิตประจำวัน เรามักใช้คำว่า “Pain” เพื่ออธิบายอาการต่างๆ เช่น ปวดหัว ปวดท้อง ปวดเมื่อยตามร่างกาย หรือแม้กระทั่งความรู้สึกเจ็บปวดจากการอกหัก หรือความผิดหวังในเรื่องต่างๆ ก็สามารถใช้คำนี้ได้เช่นกัน ความหมายและการใช้งาน ความเจ็บปวดทางร่างกาย: เป็นการรับรู้ความรู้สึกไม่สบายที่เกิดจากการบาดเจ็บ การอักเสบ หรือความผิดปกติของร่างกาย เช่น “I have a headache.” (ฉันปวดหัว) หรือ “My leg is in pain.” (ขาของฉันกำลังปวด) ความเจ็บปวดทางใจ: เป็นความรู้สึกทุกข์ทรมานทางอารมณ์ เช่น ความเศร้า ความเสียใจ หรือความผิดหวัง เช่น “The pain of losing a loved one is immense.” (ความเจ็บปวดจากการสูญเสียคนรักนั้นยิ่งใหญ่มาก)…

  • "snap” แปลว่า

    คำว่า “snap” เป็นคำภาษาอังกฤษที่สามารถแปลความหมายได้หลากหลาย ขึ้นอยู่กับบริบทที่นำไปใช้ โดยทั่วไปแล้ว “snap” สามารถหมายถึง การกระทำที่รวดเร็ว ฉับพลัน หรือการทำให้ขาดออกจากกันอย่างกะทันหัน นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในความหมายของการถ่ายรูปอย่างรวดเร็ว หรือการพูดจาที่แสดงถึงความหงุดหงิดหรือไม่พอใจได้ด้วย ในชีวิตประจำวัน เราอาจได้ยินคำว่า “snap” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เวลาที่เพื่อนชวนไปถ่ายรูปเล่นกัน ก็อาจจะพูดว่า “มา snap รูปกันเร็ว!” ซึ่งหมายถึงการถ่ายรูปอย่างรวดเร็วนั่นเอง หรือในกรณีที่เกิดความขัดแย้งเล็กๆ น้อยๆ บางคนอาจจะ “snap” ใส่เรา หมายถึงการพูดจาตอบโต้ด้วยความหงุดหงิด หรือบางครั้งเราอาจเห็นของบางอย่างที่ “snap” ออกจากกัน เช่น สายรัดที่ขาดออกอย่างรวดเร็ว ก็ใช้คำว่า “snap” ได้เช่นกัน ความหมายและการใช้งาน “Snap” มีความหมายหลักๆ คือ การกระทำที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว ฉับพลัน หรือการขาดออกจากกันอย่างทันทีทันใด ในภาษาไทยอาจแปลได้ว่า “ฉับพลัน”, “ขาด”, “หัก”, “กระตุก”, “ถ่ายรูปอย่างรวดเร็ว”, หรือ “พูดจาหงุดหงิด” การใช้งานจะขึ้นอยู่กับสถานการณ์นั้นๆ ตัวอย่างการใช้งาน ถ่ายรูป:…

  • "Dusting” แปลว่า

    คำว่า “Dusting” ในภาษาอังกฤษมีความหมายตรงตัวว่า “การปัดฝุ่น” หรือ “การทำความสะอาดฝุ่น” ค่ะ เป็นการกระทำเพื่อขจัดคราบฝุ่นที่เกาะอยู่ตามพื้นผิวต่างๆ เช่น เฟอร์นิเจอร์, สิ่งของ, หรือแม้แต่พื้นห้อง เพื่อให้ดูสะอาดเรียบร้อยและถูกสุขอนามัย ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “Dusting” ในบริบทของการทำงานบ้าน หรือการดูแลรักษาความสะอาดของข้าวของเครื่องใช้ต่างๆ ค่ะ เช่น เมื่อเห็นฝุ่นเกาะบนโต๊ะ ก็จะพูดว่า “ต้อง Dusting โต๊ะหน่อย” หรือหากเป็นวันหยุด ก็อาจจะวางแผนว่า “วันนี้จะ Dusting บ้านทั้งหลัง” เป็นต้น นอกจากนี้ ยังอาจใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้บ้างในบางสถานการณ์ แต่ความหมายหลักๆ จะเกี่ยวข้องกับการทำความสะอาดฝุ่นโดยตรงค่ะ ความหมายและการใช้งาน Dusting หมายถึง การปัด การเช็ด หรือการทำความสะอาดฝุ่นออกจากพื้นผิวต่างๆ เพื่อให้สิ่งนั้นๆ สะอาดขึ้น ตัวอย่างการใช้งาน 1. “I need to dusting the bookshelves today.” (ฉันต้องปัดฝุ่นชั้นหนังสือวันนี้) 2. “She…

  • "อาเมน” แปลว่า

    คำว่า “อาเมน” (Amen) เป็นคำที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในทางศาสนา โดยเฉพาะในศาสนาคริสต์และศาสนาอิสลาม มีความหมายโดยรวมว่า “จริง” “เป็นเช่นนั้น” หรือ “ขอให้เป็นเช่นนั้น” เป็นการยืนยันความจริงของคำกล่าว หรือเป็นการแสดงความปรารถนาให้สิ่งที่กล่าวไปนั้นเกิดขึ้นจริง ในการใช้งานจริง ผู้คนมักจะกล่าวคำว่า “อาเมน” หลังจากการสวดอ้อนวอน บทภาวนา หรือคำอวยพร เพื่อเป็นการปิดท้ายและยืนยันความตั้งใจหรือความเชื่อมั่นในสิ่งที่ได้อธิษฐานไปแล้ว บางครั้งก็ใช้เป็นการตอบรับหรือเห็นด้วยกับคำพูดของผู้อื่นในเชิงที่แสดงถึงความจริงใจและความศรัทธา ความหมายและการใช้งาน “อาเมน” มาจากภาษาฮีบรู (אמן) ซึ่งมีความหมายว่า “ความจริง” “ความน่าเชื่อถือ” หรือ “การทำให้มั่นคง” ในบริบททางศาสนา คำนี้จึงเป็นการแสดงถึงการยอมรับ การยืนยัน และการเห็นชอบกับคำกล่าว หรือคำอธิษฐานต่างๆ ตัวอย่างการใช้งาน เมื่อสวดมนต์จบ ผู้นำสวดอาจจะกล่าวว่า “ขอพระพรจงมีแด่ท่านทุกคน อาเมน” หรือเมื่อมีคนกล่าวคำอวยพรที่เป็นมงคล ก็อาจจะมีผู้ร่วมกล่าว “อาเมน” เพื่อเป็นการเห็นด้วยและรับพรนั้น บริบทที่ใช้บ่อย คำว่า “อาเมน” มักจะได้ยินในโบสถ์ระหว่างพิธีมิสซา หรือการนมัสการในศาสนาคริสต์ รวมถึงในมัสยิดระหว่างการละหมาดของศาสนาอิสลาม นอกจากนี้ยังสามารถพบเห็นได้ในการกล่าวคำอธิษฐานส่วนตัว หรือในพิธีกรรมทางศาสนาอื่นๆ “อาเมน” มาจากภาษาอะไร? “อาเมน” มีรากศัพท์มาจากภาษาฮีบรูโบราณ…

  • "Deliberately” แปลว่า

    คำว่า “deliberately” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างจงใจ ตั้งใจ หรือมีการไตร่ตรองมาก่อน ไม่ใช่การกระทำโดยบังเอิญ หรือเกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ อธิบายให้เข้าใจง่ายๆ คือ ทำอะไรบางอย่าง “โดยมีเจตนา” นั่นเอง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำนี้เพื่อสื่อถึงการกระทำที่มีความตั้งใจชัดเจน เช่น หากมีใครทำผิดพลาดแล้วบอกว่า “I didn’t do it deliberately.” ก็หมายถึง เขาไม่ได้ทำผิดนั้นโดยเจตนา แต่หากมีใครทำอะไรบางอย่างที่ส่งผลเสีย และมีคนสงสัยว่าทำไปได้อย่างไร ก็อาจจะพูดว่า “Did you do that deliberately?” เพื่อถามว่าทำไปโดยตั้งใจหรือไม่ การใช้คำนี้จึงช่วยบ่งบอกถึงเจตนาของผู้กระทำได้อย่างชัดเจน ความหมายและการใช้งาน “Deliberately” แปลว่า โดยเจตนา, โดยตั้งใจ, อย่างจงใจ, อย่างรอบคอบ, อย่างไตร่ตรอง ตัวอย่างการใช้งาน He deliberately ignored my question. (เขาจงใจเพิกเฉยต่อคำถามของฉัน) She accidentally spilled coffee on…

  • "Preserved” แปลว่า

    คำว่า “Preserved” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การรักษาไว้ การเก็บรักษา หรือการคงสภาพเดิมไว้ ไม่ให้เสื่อมเสียหรือเปลี่ยนแปลงไปจากเดิม ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Preserved” ในหลายบริบท เช่น อาหารที่ผ่านกระบวนการถนอมอาหารเพื่อให้เก็บไว้ได้นาน หรือสิ่งของที่ได้รับการดูแลรักษาอย่างดีเพื่อให้คงสภาพเดิมไว้ ไม่ให้ผุพังไปตามกาลเวลา ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Preserved” มาจากกริยา “preserve” ซึ่งแปลว่า รักษาไว้, เก็บรักษา, สงวนไว้ ความหมายหลักคือการทำให้บางสิ่งคงสภาพเดิมอยู่ได้นานที่สุดเท่าที่จะทำได้ อาจจะด้วยวิธีการทางธรรมชาติ หรือด้วยเทคนิคพิเศษต่างๆ ตัวอย่างการใช้งาน เราจะเห็นคำนี้บ่อยในบริบทของอาหาร เช่น “Preserved fruits” (ผลไม้แปรรูป/ผลไม้กวน) หรือ “Preserved eggs” (ไข่เยี่ยวม้า) ซึ่งหมายถึงอาหารที่ผ่านกระบวนการถนอมอาหารแล้ว นอกจากนี้ยังใช้กับสิ่งของอื่นๆ ได้เช่นกัน เช่น “Preserved flowers” (ดอกไม้แห้ง/ดอกไม้รักษาสภาพ) หรือ “Preserved historical sites” (แหล่งโบราณสถานที่มีการอนุรักษ์ไว้) บริบทและการใช้งานทั่วไป โดยทั่วไปแล้ว “Preserved” มักจะสื่อถึงการคงสภาพที่ดีไว้ ไม่ให้เกิดการเสื่อมโทรมหรือเสียหาย…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *