"Despite” แปลว่า

คำว่า “Despite” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง “แม้ว่า” หรือ “ถึงแม้ว่า” ใช้เพื่อแสดงถึงความขัดแย้ง หรือสิ่งที่เกิดขึ้นตรงกันข้ามกับสิ่งที่คาดหวัง หรือสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้ เป็นการบอกว่าสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น ถึงแม้ว่าจะมีอุปสรรค หรือเงื่อนไขบางอย่างที่อาจจะทำให้สิ่งนั้นไม่เกิดขึ้นก็ตาม

ในการใช้งานจริงในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้ “Despite” เพื่อเชื่อมโยงสองประโยคที่แสดงความแตกต่างกัน เช่น เราอาจจะบอกว่าเรามีความสุขกับอะไรบางอย่าง “despite” ปัญหาที่เจอ หรือเราอาจจะบอกว่าเราทำบางสิ่งบางอย่างสำเร็จ “despite” ความยากลำบากที่เผชิญอยู่ การใช้คำนี้ช่วยให้การสื่อสารมีความลึกซึ้งมากขึ้น โดยแสดงให้เห็นถึงความพยายาม หรือผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นภายใต้สถานการณ์ที่ไม่เอื้ออำนวย

ความหมายและการใช้งาน

“Despite” เป็นคำบุพบท (preposition) ที่มีความหมายเหมือนกับ “in spite of” ใช้เพื่อกล่าวถึงข้อเท็จจริงที่ขัดแย้งกับสิ่งที่กำลังจะพูดถึง โดยจะตามด้วยคำนาม (noun) หรือวลีคำนาม (noun phrase) หรือกริยาเติม -ing (gerund) ก็ได้

ตัวอย่าง

  • Despite the rain, we still went for a walk. (แม้ว่าฝนจะตก เราก็ยังคงออกไปเดินเล่น)
  • She passed the exam despite her lack of preparation. (เธอสอบผ่าน แม้ว่าจะเตรียมตัวน้อยก็ตาม)
  • Despite feeling tired, he continued to work. (ถึงแม้จะรู้สึกเหนื่อย เขาก็ยังคงทำงานต่อไป)

บริบทที่พบบ่อย

“Despite” มักใช้ในบริบทที่ต้องการเน้นย้ำถึงความสำเร็จหรือผลลัพธ์ที่เกิดขึ้น โดยไม่หวั่นเกรงต่ออุปสรรค หรือสถานการณ์ที่ท้าทาย เป็นการแสดงถึงความไม่ย่อท้อ หรือความสามารถในการเอาชนะข้อจำกัดต่างๆ

Despite แปลว่าอะไร?

“Despite” แปลว่า “แม้ว่า” หรือ “ถึงแม้ว่า” ใช้เพื่อแสดงความขัดแย้งระหว่างสองสิ่งที่กล่าวถึง

เราสามารถใช้ “Despite” กับอะไรได้บ้าง?

เราสามารถใช้ “Despite” ตามด้วยคำนาม, วลีคำนาม หรือกริยาเติม -ing (gerund) ได้

“Despite” กับ “Although” ต่างกันอย่างไร?

“Despite” เป็นคำบุพบทที่ตามด้วยคำนามหรือวลีคำนาม ในขณะที่ “Although” เป็นคำสันธานที่เชื่อมประโยคสมบูรณ์ (ประธาน + กริยา)

Similar Posts

  • "Leaned” แปลว่า

    คำว่า “Leaned” เป็นรูปอดีต (Past Tense) และกริยาช่องที่ 3 (Past Participle) ของคำกริยา “lean” ซึ่งมีความหมายหลักๆ ว่า “เอน” หรือ “โน้ม” ไปข้างใดข้างหนึ่ง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “leaned” เพื่ออธิบายการกระทำที่ร่างกายหรือสิ่งของเอียงไปจากตำแหน่งปกติ เช่น เมื่อเรารู้สึกเหนื่อย เราอาจจะ “leaned” พิงกำแพง หรือเมื่อเรากำลังฟังใครพูดอย่างตั้งใจ เราก็อาจจะ “leaned” เข้าหาเขาเพื่อให้ได้ยินชัดขึ้น หรือแม้แต่การที่สิ่งของที่วางไม่สมดุลก็อาจจะ “leaned” ไปด้านใดด้านหนึ่งได้ ความหมายและการใช้งาน คำว่า “leaned” หมายถึง การเอน การโน้ม หรือการพิง โดยมักจะใช้เพื่อแสดงท่าทางหรือการวางตัวที่ไม่ได้อยู่ในระนาบตรงปกติ ตัวอย่าง He leaned against the wall to rest. (เขาเอนพิงกำแพงเพื่อพักผ่อน) She leaned forward to hear…

  • "Relation” แปลว่า

    คำว่า “Relation” ในภาษาไทยมีความหมายว่า “ความสัมพันธ์” ซึ่งเป็นคำที่ใช้อธิบายถึงการเชื่อมโยง การเกี่ยวข้องกัน หรือการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างบุคคล กลุ่มคน สิ่งของ หรือแนวคิดต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นความสัมพันธ์ในครอบครัว เพื่อนฝูง การงาน หรือแม้กระทั่งความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ในชีวิตประจำวัน เราใช้คำว่า “Relation” หรือ “ความสัมพันธ์” บ่อยครั้งเมื่อพูดถึงการติดต่อสื่อสาร การช่วยเหลือเกื้อกูล หรือการมีอารมณ์ความรู้สึกร่วมกัน เช่น เมื่อเราพูดถึง “business relation” ก็หมายถึงความสัมพันธ์ทางธุรกิจที่อาจเกี่ยวข้องกับการค้า การร่วมทุน หรือการสร้างเครือข่าย ส่วน “personal relation” ก็คือความสัมพันธ์ส่วนตัวระหว่างบุคคล เช่น ความเป็นเพื่อน ความรัก หรือความผูกพันในครอบครัว ความหมายและการใช้งาน “Relation” หมายถึง การเชื่อมโยงหรือการเกี่ยวข้องกันระหว่างสิ่งสองสิ่งหรือมากกว่านั้น ซึ่งอาจเกิดขึ้นโดยธรรมชาติ หรือจากการกระทำของมนุษย์ก็ได้ การใช้งานในชีวิตประจำวันจะขึ้นอยู่กับบริบท เช่น ความสัมพันธ์ฉันท์เพื่อน (friend relation), ความสัมพันธ์ในครอบครัว (family relation), หรือความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ (international relation) ตัวอย่างการใช้งาน…

  • "Preserve” แปลว่า

    คำว่า “Preserve” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักคือ การเก็บรักษา การถนอม หรือการสงวนไว้ ซึ่งหมายถึงการทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งคงอยู่ต่อไปในสภาพเดิม ไม่ให้เสื่อมเสียหรือสูญหายไปตามกาลเวลา หรือจากการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “Preserve” ในบริบทที่หลากหลาย เช่น การถนอมอาหารเพื่อให้เก็บไว้ได้นานขึ้น การอนุรักษ์ธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมเพื่อไม่ให้ถูกทำลาย หรือการรักษาประเพณีและวัฒนธรรมอันดีงามให้คงอยู่สืบไป ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Preserve” สามารถแปลได้หลายความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ โดยทั่วไปแล้วจะหมายถึง: การเก็บรักษา (Keep safe): การดูแลรักษาสิ่งของหรือข้อมูลไม่ให้สูญหายหรือเสียหาย การถนอม (Keep in good condition): การดูแลไม่ให้อาหารหรือสิ่งของเน่าเสียหรือเสื่อมสภาพ การอนุรักษ์ (Protect from harm): การปกป้องสิ่งที่มีคุณค่า เช่น ธรรมชาติ วัฒนธรรม หรือประวัติศาสตร์ ไม่ให้ถูกทำลาย การสงวน (Keep in reserve): การเก็บไว้ใช้ในภายหลัง หรือการไม่ใช้จนหมด ตัวอย่างการใช้งาน การถนอมอาหาร: “We need to preserve…

  • "Wrap” แปลว่า

    “Wrap” เป็นคำภาษาอังกฤษที่เมื่อแปลเป็นภาษาไทยแล้วมีความหมายหลากหลาย ขึ้นอยู่กับบริบทที่นำไปใช้ โดยทั่วไปแล้ว “Wrap” หมายถึง การห่อ การปกคลุม หรือการพันสิ่งของต่างๆ ให้มิดชิด เพื่อป้องกัน บรรจุ หรือตกแต่ง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะพบเห็นการใช้คำว่า “Wrap” ในสถานการณ์ต่างๆ มากมาย เช่น การห่อของขวัญ การห่ออาหาร การพันผ้า หรือแม้กระทั่งในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การ “Wrap up” ประชุม หมายถึง การสรุปการประชุมให้เสร็จสิ้น หรือในวงการแฟชั่น “Wrap dress” คือชุดเดรสที่ออกแบบมาให้พันรอบตัว ความหมายและการใช้งาน “Wrap” สามารถใช้เป็นได้ทั้งคำกริยา (verb) และคำนาม (noun) ในฐานะคำกริยา (Verb): หมายถึง การห่อ การพัน การปกคลุม เช่น “Please wrap the gift for me.” (กรุณาห่อของขวัญให้ฉันหน่อย) “She…

  • "Acquire” แปลว่า

    คำว่า “Acquire” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ “ได้มา” หรือ “เข้าครอบครอง” ซึ่งสามารถตีความได้หลายแบบ ขึ้นอยู่กับบริบทที่นำไปใช้ โดยทั่วไปแล้วจะหมายถึงการได้สิ่งใดสิ่งหนึ่งมาเป็นของตนเอง อาจจะเป็นการซื้อ การได้รับ หรือการทำให้เป็นเจ้าของ ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะเห็นคำว่า “Acquire” ถูกนำไปใช้ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น บริษัทใหญ่เข้าซื้อกิจการบริษัทเล็ก หรือการที่เราพยายามจะ “Acquire” ทักษะใหม่ๆ เพื่อพัฒนาตนเอง หรือแม้แต่การสะสมสิ่งของบางอย่างจนครบตามที่ต้องการ คนไทยอาจจะคุ้นเคยกับการใช้คำว่า “ซื้อ” “ได้มา” “ครอบครอง” หรือ “เป็นเจ้าของ” ซึ่งมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “Acquire” อาจให้ความรู้สึกที่ดูเป็นทางการ หรือเป็นการได้มาซึ่งสิ่งที่ใหญ่กว่า หรือมีความสำคัญมากกว่า ความหมายและการใช้งาน “Acquire” หมายถึง การได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ไม่ว่าจะเป็นทรัพย์สิน ความรู้ ทักษะ หรือแม้กระทั่งการเข้าครอบครองกิจการ โดยอาจได้มาจากการซื้อ การรับมอบ การเรียนรู้ หรือการทำข้อตกลงต่างๆ ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างที่ 1: บริษัทเทคโนโลยีแห่งหนึ่งได้ประกาศเข้า acquire สตาร์ทอัพด้าน AI…

  • "Opening” แปลว่า

    คำว่า “Opening” ในภาษาไทยมีความหมายหลักๆ ว่า “การเปิด” หรือ “การเริ่มต้น” ครับ สามารถใช้ได้ในหลากหลายบริบท ตั้งแต่การเปิดประตู การเปิดงาน กิจการ ไปจนถึงการเปิดโอกาส หรือการเปิดตัวสิ่งใหม่ๆ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Opening” บ่อยๆ เช่น เมื่อมีร้านค้าใหม่เปิดตัว ก็จะมีการประกาศว่า “Grand Opening” ซึ่งหมายถึง การเปิดร้านอย่างเป็นทางการ นอกจากนี้ ในการประชุมหรือการสัมมนา ก็มักจะมีช่วง “Opening Remarks” คือ การกล่าวเปิดงาน หรือกล่าวเปิดการประชุม เพื่อเป็นการเริ่มต้นกิจกรรมต่างๆ ที่จะตามมา หรือในเชิงเปรียบเทียบ เมื่อมีโอกาสใหม่ๆ เข้ามาในชีวิต ก็อาจจะบอกว่า “This is a great opening” หมายถึง นี่เป็นโอกาสที่ดีในการเริ่มต้นทำสิ่งใหม่ๆ ครับ ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Opening” โดยทั่วไปแล้วหมายถึง การกระทำของการเปิด หรือช่วงเวลาที่เป็นจุดเริ่มต้นของบางสิ่งบางอย่าง อาจเป็นวัตถุ การกระทำ…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *