"Sentenced” แปลว่า

คำว่า “Sentenced” ในภาษาอังกฤษนั้น เมื่อแปลเป็นภาษาไทยมีความหมายหลักๆ คือ “ถูกตัดสินลงโทษ” หรือ “ถูกพิพากษาให้รับโทษ” โดยส่วนใหญ่จะใช้ในบริบทของกฎหมาย หรือกระบวนการยุติธรรม หมายถึงการที่ศาลได้พิจารณาคดีความผิดและได้มีคำตัดสินออกมาว่าจะลงโทษผู้กระทำผิดนั้นอย่างไร เช่น จำคุก ปรับ หรือโทษอื่นๆ

ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะเคยได้ยินคำนี้จากข่าว หรือจากภาพยนตร์ที่เกี่ยวกับคดีความต่างๆ เช่น “นักโทษคนนั้นถูก sentenced จำคุก 10 ปี” หรือ “ผู้ต้องหาได้รับการ announced ว่าเขาจะถูก sentenced ในสัปดาห์หน้า” เป็นการบอกเล่าถึงผลลัพธ์ของการพิจารณาคดีที่ได้ข้อสรุปแล้วว่าผู้กระทำผิดจะต้องรับโทษตามกฎหมาย

ความหมายและการใช้งาน

คำว่า “Sentenced” มาจากคำกริยา “sentence” ซึ่งหมายถึง การตัดสินลงโทษ หรือการกำหนดโทษ โดยเมื่อเติม “-ed” เข้าไป จะกลายเป็นรูปอดีต (past tense) หรือกริยาช่องที่ 3 (past participle) ที่ใช้ในรูปถูกกระทำ (passive voice) ซึ่งสื่อถึงผู้ที่ได้รับผลของการตัดสินนั้นๆ

บริบทการใช้งานทั่วไป

คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับระบบกฎหมายและกระบวนการยุติธรรม ไม่ว่าจะเป็นการรายงานข่าวคดีความ การพูดคุยเกี่ยวกับผลการพิจารณาของศาล หรือการกล่าวถึงชะตากรรมของผู้ที่กระทำผิดตามกฎหมาย

Sentenced กับ การตัดสินคดีต่างกันอย่างไร

คำว่า “Sentenced” เน้นที่ผลลัพธ์ของการตัดสิน นั่นคือ “การกำหนดโทษ” ที่ผู้กระทำผิดจะต้องได้รับหลังจากศาลพิจารณาแล้ว ในขณะที่ “การตัดสินคดี” (verdict หรือ judgment) เป็นกระบวนการที่ศาลพิจารณาความผิดว่าผู้ต้องหามีความผิดจริงหรือไม่ ซึ่งอาจนำไปสู่การ sentenced ต่อไป

Sentenced ใช้กับโทษประเภทไหนได้บ้าง

คำว่า “Sentenced” สามารถใช้กับโทษได้หลากหลายประเภท ไม่ว่าจะเป็นการจำคุก (imprisonment), การปรับ (fine), การรอลงอาญา (probation), การทำงานบริการสังคม (community service) หรือโทษอื่นๆ ตามที่กฎหมายกำหนด

Similar Posts

  • "Designation” แปลว่า

    “Designation” (ดีไซเนชั่น) ในภาษาไทยมีความหมายถึง “การแต่งตั้ง,” “การกำหนดตำแหน่ง,” หรือ “การระบุสถานะ” ครับ เป็นคำที่ใช้เมื่อต้องการบอกว่าใครหรือสิ่งใดถูกกำหนดให้มีตำแหน่งหน้าที่ หรือถูกระบุว่าเป็นอะไรอย่างเป็นทางการ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Designation” บ่อยครั้งในบริบทของการทำงาน เช่น การประกาศแต่งตั้งตำแหน่งใหม่ในบริษัท หรือการระบุว่าเป็นผู้บริหารระดับสูง (CEO) ซึ่ง “CEO” ก็เป็นอีกคำหนึ่งที่เราจะใช้ทับศัพท์ไปเลยตามกฎที่เราตกลงกันครับ หรือในการประชุมที่อาจมีการระบุว่าใครมี “Designation” เป็นประธานการประชุม หรือใครมีหน้าที่รับผิดชอบในส่วนไหนเป็นพิเศษ ความหมายและการใช้งาน “Designation” หมายถึง การกระทำหรือผลของการกำหนดตำแหน่ง ชื่อ หรือลักษณะเฉพาะให้กับบุคคล สิ่งของ หรือสถานที่ เพื่อให้ทราบถึงบทบาท หน้าที่ หรือคุณสมบัติที่ชัดเจน ตัวอย่างการใช้งาน “ตำแหน่งงานของเขาคือ Senior Software Engineer ซึ่งเป็น Designation ที่แสดงถึงความเชี่ยวชาญ” “การประกาศแต่งตั้ง (Designation) ประธานคณะกรรมการบริหารชุดใหม่จะมีขึ้นในสัปดาห์หน้า” “ในระบบการจัดเกรดสินค้า Designation ของผลิตภัณฑ์นี้คือ ‘Premium’” บริบทที่พบบ่อย คำว่า “Designation” มักพบในวงการธุรกิจ…

  • "Whiteboard” แปลว่า

    คำว่า “Whiteboard” ในภาษาไทยหมายถึง กระดานไวท์บอร์ด ซึ่งเป็นกระดานชนิดหนึ่งที่มีพื้นผิวเรียบ ส่วนใหญ่มักเป็นสีขาว หรือบางครั้งอาจเป็นสีอื่นที่สะท้อนแสงได้ดี เพื่อให้สามารถเขียนหรือวาดรูปด้วยปากกาชนิดพิเศษ (ปากกาไวท์บอร์ด) แล้วลบออกได้ง่ายๆ โดยไม่ทิ้งคราบ เหมาะสำหรับใช้ในการนำเสนอ การประชุม การเรียนการสอน หรือการระดมสมอง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเห็น Whiteboard ถูกนำไปใช้ในหลายๆ สถานการณ์ เช่น ในห้องเรียน คุณครูอาจใช้ Whiteboard ในการอธิบายบทเรียน หรือในที่ทำงาน หัวหน้าทีมอาจใช้ Whiteboard เพื่อวางแผนงาน หรือแสดงไอเดียต่างๆ ให้กับสมาชิกในทีมเห็นภาพรวมได้ชัดเจนขึ้น บางบ้านอาจมี Whiteboard ขนาดเล็กติดไว้ที่ผนังเพื่อจดบันทึกรายการของใช้ที่ต้องซื้อ หรือนัดหมายสำคัญต่างๆ การใช้งาน Whiteboard ทำให้การสื่อสารและการจดบันทึกเป็นไปอย่างสะดวก รวดเร็ว และสามารถปรับเปลี่ยนข้อมูลได้ง่าย ความหมายและการใช้งาน Whiteboard คือ กระดานที่มีพื้นผิวเรียบและมันลื่น ใช้สำหรับเขียนหรือวาดด้วยปากกาไวท์บอร์ดโดยเฉพาะ ซึ่งปากกาชนิดนี้มีหมึกที่สามารถลบออกได้ง่ายด้วยแปรงลบกระดานหรือผ้านุ่มๆ ทำให้ Whiteboard เป็นเครื่องมือที่เหมาะสำหรับการสื่อสารที่ต้องการความยืดหยุ่นและสามารถแก้ไขข้อมูลได้ทันที เช่น การจดโน้ต การแสดงแผนภาพ หรือการระดมความคิดเห็น ตัวอย่างการใช้งาน ในห้องประชุม…

  • "Slides” แปลว่า

    คำว่า “Slides” ในภาษาไทยหมายถึง “สไลด์” ซึ่งโดยทั่วไปแล้วหมายถึงแผ่นภาพหรือหน้าจอที่ใช้ในการนำเสนอข้อมูล มักจะเรียงต่อกันเป็นชุดเพื่อเล่าเรื่องหรืออธิบายหัวข้อต่างๆ อย่างเป็นระบบ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะคุ้นเคยกับคำว่า “Slides” ในบริบทของการนำเสนอ ไม่ว่าจะเป็นการประชุม การเรียนในห้องเรียน หรือการบรรยายต่างๆ ผู้คนจะใช้ “Slides” เพื่อช่วยในการสื่อสาร ทำให้ข้อมูลเข้าใจง่ายขึ้น มีภาพประกอบ หรือข้อความสำคัญที่ช่วยให้ผู้ฟังติดตามเนื้อหาได้ดียิ่งขึ้น เช่น เมื่อต้องนำเสนอโปรเจกต์งาน เพื่อนร่วมงานอาจจะพูดว่า “เดี๋ยวพรุ่งนี้ตอนบ่ายเรามาดู Slides กันนะ” หรือในการเรียน อาจารย์อาจจะบอกว่า “เดี๋ยวครูจะเปิด Slides ให้ดู” เพื่ออธิบายบทเรียน ความหมายและการใช้งาน “Slides” หมายถึง สื่อนำเสนอที่ประกอบด้วยแผ่นภาพหรือหน้าจอหลายๆ หน้า นำเสนอเรียงต่อกัน โดยแต่ละหน้าอาจมีข้อความ รูปภาพ กราฟ หรือสื่อมัลติมีเดียอื่นๆ เพื่อใช้ในการบรรยายหรืออธิบายเรื่องราวต่างๆ มักใช้กับโปรแกรมคอมพิวเตอร์ เช่น Microsoft PowerPoint, Google Slides หรือ Keynote ตัวอย่างการใช้งาน ในการประชุม: “หัวหน้าขอให้ผมเตรียม Slides…

  • "Funeral” แปลว่า

    คำว่า “Funeral” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง พิธีศพ หรือ การปลงศพ ซึ่งเป็นงานที่จัดขึ้นเพื่อไว้อาลัยและส่งดวงวิญญาณของผู้เสียชีวิตเป็นครั้งสุดท้าย เป็นการรวมตัวของครอบครัว เพื่อนฝูง และคนรู้จัก เพื่อแสดงความเสียใจและให้กำลังใจแก่ผู้ที่สูญเสีย ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Funeral” หรือ “พิธีศพ” เมื่อมีข่าวการเสียชีวิตของบุคคลสำคัญ หรือเมื่อต้องเข้าร่วมงานเพื่อแสดงความเคารพต่อผู้ตายและครอบครัวของผู้ตาย การเตรียมงานพิธีศพอาจมีความหลากหลายตามวัฒนธรรมและความเชื่อของแต่ละบุคคล โดยทั่วไปจะเกี่ยวข้องกับการจัดสถานที่ การสวดพระอภิธรรม หรือพิธีทางศาสนา และการนำร่างผู้เสียชีวิตไปสู่สุสานหรือสถานที่ฌาปนกิจ ความหมายและการใช้งาน Funeral คือ พิธีศพ หรือ การปลงศพ ซึ่งเป็นขั้นตอนสุดท้ายในการจัดการกับร่างของผู้เสียชีวิต โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นการให้เกียรติแก่ผู้ตาย และเป็นการแสดงความอาลัยแก่ผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่ คำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในบริบทที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ ตัวอย่างการใช้งาน เราอาจได้ยินประโยคเช่น “The family is preparing for the funeral.” (ครอบครัวกำลังเตรียมงานพิธีศพ) หรือ “We will attend his funeral tomorrow.” (เราจะไปร่วมงานศพของเขาในวันพรุ่งนี้) บริบทที่พบบ่อย คำว่า Funeral…

  • "Mapped” แปลว่า

    คำว่า “Mapped” ในภาษาอังกฤษ แปลตรงตัวในภาษาไทยได้ว่า “ถูกทำแผนที่” หรือ “ถูกลงแผนที่” ซึ่งหมายถึงการนำข้อมูลหรือสิ่งต่างๆ มาจัดระเบียบ สร้างเป็นแผนผัง หรือแสดงตำแหน่งบนแผนที่ เพื่อให้เข้าใจง่ายขึ้นและเห็นภาพรวมได้ชัดเจน ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะเจอคำว่า “Mapped” ในบริบทต่างๆ ที่เกี่ยวกับการแสดงข้อมูล หรือการจัดวางสิ่งต่างๆ ให้เป็นระบบ เช่น เวลาที่นักพัฒนาแอปพลิเคชันพูดถึงการ “map” ข้อมูลจากฐานข้อมูลหนึ่งไปยังอีกฐานข้อมูลหนึ่ง หรือเวลาที่เราพูดถึงการ “map” เส้นทางบนแอปพลิเคชันแผนที่ต่างๆ เพื่อวางแผนการเดินทาง การใช้คำว่า “Mapped” ในลักษณะนี้ช่วยให้เห็นภาพว่าข้อมูลหรือสิ่งนั้นๆ ได้ถูกจัดวางหรือแสดงผลในรูปแบบที่เข้าใจได้ง่ายแล้ว ความหมายและการใช้งาน “Mapped” หมายถึง การถูกนำไปจัดทำเป็นแผนที่, แผนผัง, หรือการเชื่อมโยงข้อมูลเข้าด้วยกันอย่างเป็นระบบ เพื่อให้ง่ายต่อการทำความเข้าใจ การวิเคราะห์ หรือการนำไปใช้ประโยชน์ ตัวอย่างการใช้งาน ในบริบทของเทคโนโลยี อาจหมายถึง การที่ข้อมูลถูกแปลงรูปแบบ หรือถูกจัดเก็บในโครงสร้างใหม่ เช่น “The database schema has been mapped to the new…

  • "Cinematic” แปลว่า

    คำว่า “Cinematic” เป็นภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายลักษณะที่เกี่ยวข้องกับภาพยนตร์ หรือมีลักษณะเหมือนฉากในภาพยนตร์ โดยสื่อถึงความยิ่งใหญ่ น่าประทับใจ มีการจัดองค์ประกอบภาพที่สวยงาม หรือมีอารมณ์ความรู้สึกที่เข้มข้นคล้ายกับที่เราได้ชมจากจอภาพยนตร์ ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะได้ยินคนพูดถึง “Cinematic” ในหลายบริบท เช่น การถ่ายภาพ การถ่ายวิดีโอ หรือแม้กระทั่งการเล่าเรื่องบางอย่างที่ทำให้เรารู้สึกเหมือนกำลังดูหนังอยู่ การใช้คำนี้มักจะบ่งบอกถึงความตั้งใจที่จะสร้างสรรค์ผลงานให้ออกมาดูดี มีมิติ และน่าจดจำ เหมือนกับฉากภาพยนตร์ที่เราคุ้นเคย ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Cinematic” มาจากคำว่า “Cinema” ซึ่งหมายถึง ภาพยนตร์ เมื่อเติมปัจจัย “-ic” เข้าไป จะกลายเป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้อธิบายลักษณะ หรือคุณสมบัติที่เหมือนหรือเกี่ยวข้องกับภาพยนตร์ได้โดยตรง ตัวอย่างการใช้งาน เราอาจจะได้ยินการใช้คำว่า “Cinematic” ในสถานการณ์เหล่านี้: การถ่ายภาพ: “รูปนี้ถ่ายออกมาได้ Cinematic มากเลย แสงเงาจัดองค์ประกอบดีสุดๆ” การถ่ายวิดีโอ/หนังสั้น: “โปรเจกต์วิดีโอของเราต้องทำให้ได้ฟีล Cinematic แบบหนังเลยนะ” การเล่าเรื่อง: “เรื่องราวที่เขาเล่ามันมีความ Cinematic สูง ทำให้คนฟังอินตามได้ง่าย” บรรยากาศ: “บรรยากาศตอนพระอาทิตย์ตกดินที่นี่มัน Cinematic มาก ราวกับหลุดออกมาจากฉากในหนัง”…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *