"Cross” แปลว่า

คำว่า “Cross” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ “ข้าม” หรือ “ไขว้” เป็นคำกริยา (verb) ที่ใช้บอกถึงการเคลื่อนที่จากฝั่งหนึ่งไปยังอีกฝั่งหนึ่ง หรือการวางสิ่งของทับกันในลักษณะที่ตัดกัน

ในการใช้งานจริงในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Cross” ในหลายบริบท เช่น การบอกให้ข้ามถนน (cross the street) หรือการพูดถึงสัญลักษณ์กากบาท (a cross) ที่เห็นได้ทั่วไป นอกจากนี้ยังอาจหมายถึงการผสมข้ามสายพันธุ์ เช่น สุนัขพันธุ์ผสม (crossbreed) หรือการนำสิ่งสองสิ่งมาเชื่อมโยงกัน

ความหมายและการใช้งาน

“Cross” สามารถหมายถึง:

  • การข้าม (To go across): เช่น Cross the river (ข้ามแม่น้ำ), Cross the road (ข้ามถนน)
  • การตัดกัน (To intersect): เช่น Two lines cross (เส้นสองเส้นตัดกัน)
  • เครื่องหมายกากบาท (A cross): สัญลักษณ์ X
  • การผสมข้าม (To crossbreed): การผสมพันธุ์สัตว์ต่างสายพันธุ์
  • ความไม่พอใจ (To cross someone): ทำให้ใครบางคนไม่พอใจ (มักใช้ในรูป “don’t cross me”)

ตัวอย่างการใช้งาน

  • Please cross the street at the zebra crossing. (กรุณาข้ามถนนตรงทางม้าลาย)
  • The roads cross at the intersection. (ถนนทั้งสองสายตัดกันที่สี่แยก)
  • He drew a cross on the paper. (เขาวาดเครื่องหมายกากบาทลงบนกระดาษ)
  • This is a cross between a poodle and a labrador. (นี่คือสุนัขพันธุ์ผสมระหว่างพุดเดิ้ลกับลาบราดอร์)

บริบทที่พบบ่อย

คำว่า “Cross” มักปรากฏในคำสั่งเกี่ยวกับการเดินทาง เช่น การบอกให้ข้ามถนน หรือการอธิบายแผนที่ นอกจากนี้ยังใช้ในความหมายเชิงสัญลักษณ์ เช่น ไม้กางเขน (crucifix) ซึ่งมีความสำคัญทางศาสนา หรือใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบในการแสดงความไม่พอใจหรือการเตือน

🔷 FAQ SECTION

“Cross” ในภาษาไทยหมายถึงอะไร?

โดยทั่วไป “Cross” หมายถึง “ข้าม” หรือ “ไขว้” รวมถึงการใช้เป็นสัญลักษณ์กากบาท

ตัวอย่างการใช้ “Cross” ในชีวิตประจำวัน?

เช่น “cross the road” (ข้ามถนน) หรือ “cross my heart” (สาบานจากใจจริง)

“Cross” สามารถมีความหมายเชิงลบได้หรือไม่?

ได้ ในบางบริบท เช่น “don’t cross me” หมายถึง “อย่ามามีเรื่องกับฉัน” หรือ “อย่าทำให้ฉันโกรธ”

Similar Posts

  • "Protocol” แปลว่า

    คำว่า “Protocol” ในภาษาไทยมีความหมายว่า “ระเบียบแบบแผน” หรือ “ข้อตกลงร่วมกัน” ที่กำหนดขึ้นเพื่อใช้เป็นแนวทางในการปฏิบัติงาน การสื่อสาร หรือการทำงานร่วมกันให้เป็นไปในทิศทางเดียวกันและมีประสิทธิภาพ โดยทั่วไปแล้ว Protocol จะเกี่ยวข้องกับการกำหนดขั้นตอน กฎเกณฑ์ หรือวิธีการมาตรฐานที่ทุกคนหรือทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องต้องปฏิบัติตาม เพื่อให้เกิดความเข้าใจที่ตรงกัน ลดความผิดพลาด และสามารถทำงานร่วมกันได้อย่างราบรื่น ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะคุ้นเคยกับคำว่า Protocol ในหลากหลายบริบท เช่น ในการทำงาน เราอาจมี “Protocol การประชุม” ที่ระบุว่าจะต้องเริ่มประชุมกี่โมง ใครเป็นผู้ดำเนินการประชุม จะมีการจดบันทึกอย่างไร หรือ “Protocol การสื่อสารภายในองค์กร” ที่กำหนดว่าควรใช้อีเมลหรือแชทในการติดต่อเรื่องใด หรือเมื่อเราไปโรงพยาบาล แพทย์และพยาบาลก็จะปฏิบัติตาม “Protocol การรักษาพยาบาล” ที่เป็นมาตรฐาน เพื่อให้การดูแลผู้ป่วยเป็นไปอย่างถูกต้องและปลอดภัย แม้แต่ในโลกดิจิทัล การรับส่งข้อมูลระหว่างคอมพิวเตอร์หรืออุปกรณ์ต่างๆ ก็ต้องอาศัย Protocol เช่นกัน เพื่อให้ข้อมูลถูกส่งไปถึงปลายทางได้อย่างถูกต้องและสมบูรณ์ ความหมายและการใช้งาน Protocol หมายถึง ชุดของกฎเกณฑ์ ข้อตกลง หรือขั้นตอนที่กำหนดขึ้นเพื่อควบคุมการทำงานหรือการสื่อสารในระบบใดระบบหนึ่ง โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อให้การดำเนินงานเป็นไปอย่างมีระเบียบ ถูกต้อง และมีประสิทธิภาพ การใช้งาน…

  • "during” แปลว่า

    คำว่า “during” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ “ในระหว่าง” หรือ “ขณะที่” ใช้เพื่อบอกช่วงเวลาที่เหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น โดยมักจะอ้างอิงถึงช่วงเวลาที่กว้างกว่า หรือเหตุการณ์อื่นที่กำลังดำเนินอยู่ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “during” เพื่อบอกว่าเราทำอะไรบางอย่างในช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง เช่น “During the meeting, I took notes” (ในระหว่างการประชุม ฉันจดบันทึก) หรือ “Please don’t talk during the movie” (กรุณาอย่าพูดคุยในระหว่างดูหนัง) เป็นการบอกให้รู้ว่ากิจกรรมนั้นๆ เกิดขึ้นภายในกรอบเวลาที่กำหนด หรือควบคู่ไปกับอีกเหตุการณ์หนึ่ง ความหมายและการใช้งาน “During” ใช้เพื่อระบุช่วงเวลาที่เหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น โดยอาจจะอ้างอิงถึงช่วงเวลาที่ยาวกว่า หรือเหตุการณ์อื่นที่กำลังดำเนินอยู่ ความหมายจะใกล้เคียงกับคำว่า “in the course of” หรือ “throughout” ในภาษาอังกฤษ ตัวอย่างการใช้งาน I fell asleep during the movie. (ฉันหลับไป…

  • "Caution” แปลว่า

    คำว่า “Caution” ในภาษาไทยมีความหมายว่า “ความระมัดระวัง” หรือ “การเตือน” เป็นการบ่งบอกให้ทราบถึงสถานการณ์ที่อาจก่อให้เกิดอันตราย ความเสียหาย หรือผลลัพธ์ที่ไม่พึงประสงค์ เพื่อให้ผู้ที่ได้รับทราบข้อมูลได้เพิ่มความใส่ใจและดำเนินการด้วยความรอบคอบ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะพบเห็นคำว่า “Caution” ได้ในหลายสถานการณ์ เช่น บนป้ายเตือนตามสถานที่ต่างๆ เพื่อแจ้งให้ทราบถึงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น เช่น พื้นเปียก, กำลังก่อสร้าง, หรือบริเวณที่มีกระแสไฟฟ้าแรงสูง นอกจากนี้ยังอาจพบเห็นในคู่มือการใช้งานผลิตภัณฑ์ต่างๆ เพื่อแนะนำวิธีการใช้อย่างถูกต้องและปลอดภัย หรือเตือนถึงข้อควรปฏิบัติเพื่อป้องกันความเสียหายต่อตัวผลิตภัณฑ์และผู้ใช้งาน การใช้คำว่า “Caution” เป็นการสื่อสารที่ตรงไปตรงมา เพื่อให้ผู้คนตระหนักถึงความเสี่ยงและปฏิบัติตนอย่างเหมาะสม ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Caution” หมายถึง การเตือนให้ระวัง หรือการแสดงความห่วงใยเพื่อป้องกันอันตรายหรือความเสียหาย เป็นการเน้นย้ำให้ผู้ที่เกี่ยวข้องเพิ่มความใส่ใจในสถานการณ์นั้นๆ โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่ต้องการให้เกิดความปลอดภัย หรือหลีกเลี่ยงปัญหาที่อาจเกิดขึ้น ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างที่พบบ่อยคือ ป้าย “Caution: Wet Floor” ซึ่งหมายถึง “ระวัง: พื้นเปียก” หรือ “Caution: High Voltage” ซึ่งแปลว่า “ระวัง: ไฟฟ้าแรงสูง” ในคู่มือการใช้งาน อาจมีข้อความ…

  • "Soaking” แปลว่า

    คำว่า “Soaking” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ การแช่ หรือการทำให้เปียกชุ่มไปด้วยของเหลว โดยเฉพาะน้ำ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “Soaking” ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการทำความสะอาด การผ่อนคลาย หรือการเตรียมวัตถุดิบต่างๆ เช่น การแช่ผ้าก่อนซัก การแช่เท้าเพื่อผ่อนคลาย หรือการแช่ผักผลไม้เพื่อล้างสิ่งสกปรก ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Soaking” หมายถึง การทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเปียกโชก หรือแช่ทิ้งไว้ในของเหลว เช่น น้ำ หรือของเหลวอื่นๆ เพื่อวัตถุประสงค์ต่างๆ กันไป ตัวอย่างการใช้งาน Soaking the laundry: การแช่ผ้าก่อนนำไปซัก เพื่อช่วยขจัดคราบฝังแน่น Soaking your feet: การแช่เท้าในน้ำอุ่น อาจผสมเกลือหรือน้ำมันหอมระเหย เพื่อช่วยผ่อนคลาย Soaking the beans: การแช่ถั่วหรือธัญพืชก่อนนำไปปรุงอาหาร เพื่อให้สุกเร็วขึ้นและย่อยง่ายขึ้น Soaking up the sun: เป็นสำนวนที่หมายถึง การอาบแดด หรือการพักผ่อนกลางแดดอย่างสบายๆ บริบทที่พบบ่อย เรามักพบคำว่า “Soaking”…

  • "Labor” แปลว่า

    คำว่า “Labor” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง แรงงาน หรือ การทำงาน โดยทั่วไปแล้วจะใช้กล่าวถึงกิจกรรมที่ต้องใช้กำลังกายหรือกำลังความคิดเพื่อผลิตสินค้า บริการ หรือเพื่อให้บรรลุเป้าหมายบางอย่าง นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงกลุ่มคนที่เป็นแรงงาน หรือหมายถึงกระบวนการคลอดบุตรได้ด้วย ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “Labor” ในบริบทของการจ้างงาน หรือการผลิตสินค้า เช่น โรงงานที่ต้องใช้แรงงานจำนวนมาก หรือการพูดถึงค่าแรงของแรงงาน นอกจากนี้ยังอาจได้ยินในข่าวเกี่ยวกับสภาพการทำงานของแรงงาน หรือการประท้วงของสหภาพแรงงานที่เกี่ยวข้องกับสิทธิของ Labor ด้วย ในบางครั้งอาจใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ เช่น “labor of love” ซึ่งหมายถึงการทำงานที่ทำด้วยความรักและความเต็มใจ โดยไม่ได้หวังผลตอบแทน ความหมายและการใช้งาน Labor มีความหมายหลักๆ ดังนี้: แรงงาน (Noun): หมายถึง บุคคลที่ทำงาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งงานที่ต้องใช้กำลังกาย หรือแรงงานที่ใช้ในการผลิตสินค้าและบริการ การทำงาน (Noun): หมายถึง กิจกรรมของการใช้กำลังกายหรือความคิดเพื่อทำงาน การคลอดบุตร (Noun): หมายถึง กระบวนการที่ร่างกายของมารดาใช้ในการคลอดทารก ลงแรง/ทำงาน (Verb): หมายถึง การใช้แรงงานหรือความพยายามในการทำงาน ตัวอย่างการใช้งาน “The…

  • "Emotional” แปลว่า

    คำว่า “Emotional” เป็นคำภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายถึงสภาวะทางอารมณ์ หรือเกี่ยวข้องกับอารมณ์ความรู้สึก โดยทั่วไปแล้ว เมื่อเราพูดถึงคนว่า “emotional” หมายถึง คนที่มีอารมณ์อ่อนไหว แสดงออกทางอารมณ์ได้ชัดเจน หรืออาจหมายถึงการกระทำที่ถูกขับเคลื่อนด้วยอารมณ์มากกว่าเหตุผล ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคำว่า “emotional” บ่อยครั้ง เช่น เวลาที่เพื่อนสนิทกำลังเสียใจมากๆ แล้วเราปลอบว่า “ไม่ต้อง emotional มากนะ” หรือเวลาที่ใครสักคนตัดสินใจอะไรบางอย่างโดยใช้อารมณ์นำ เราก็อาจจะบอกว่า “เขาตัดสินใจแบบ emotional เกินไป” หรือในทางกลับกัน บางครั้งก็ใช้ในเชิงบวก เช่น “ผลงานชิ้นนี้ emotional มาก ทำให้คนดูอินตามได้ดี” ความหมายและการใช้งาน “Emotional” หมายถึง เกี่ยวกับอารมณ์ ความรู้สึก หรือแสดงออกถึงอารมณ์อย่างชัดเจน สามารถใช้ได้ทั้งกับคน สัตว์ สิ่งของ หรือแม้แต่งานศิลปะ ตัวอย่างการใช้งาน “เธอเป็นคน emotional มาก ร้องไห้ง่ายเวลาดูหนังเศร้า” “การตัดสินใจครั้งนี้ดู emotional ไปหน่อย ควรจะใช้เหตุผลมากกว่านี้” “เพลงนี้มีความ emotional สูง…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *