"Clouded” แปลว่า
คำว่า “Clouded” ในภาษาอังกฤษมีความหมายตรงตัวว่า “มีเมฆมาก” หรือ “ปกคลุมด้วยเมฆ” แต่ในภาษาพูดและในการนำไปใช้ในบริบทอื่น ๆ มักจะมีความหมายเชิงเปรียบเทียบที่สื่อถึงการที่บางสิ่งบางอย่างไม่ชัดเจน ไม่แจ่มใส หรือถูกบดบัง ทำให้ยากต่อการมองเห็นหรือทำความเข้าใจ
เมื่อเราพูดว่า “Clouded” ในชีวิตประจำวัน ส่วนใหญ่จะหมายถึงสภาวะจิตใจที่ขุ่นมัว สับสน หรือไม่สามารถคิดได้อย่างปลอดโปร่ง เช่น เวลาที่เรากำลังเสียใจ โกรธ หรือกังวลมาก ๆ จนทำให้การตัดสินใจหรือการมองเห็นปัญหาต่าง ๆ ไม่ชัดเจน หรืออาจหมายถึงสถานการณ์บางอย่างที่ดูไม่แน่นอน มีความคลุมเครือ ทำให้เราไม่สามารถคาดเดาผลลัพธ์ได้อย่างชัดเจน
ความหมายและการใช้งาน
คำว่า “Clouded” ใช้ได้ทั้งกับสภาพอากาศและสภาวะทางอารมณ์หรือสถานการณ์ที่คลุมเครือ
ตัวอย่างการใช้งาน
ในเรื่องสภาพอากาศ: “The sky is clouded over, it might rain soon.” (ท้องฟ้ามีเมฆครึ้ม น่าจะมีฝนตกเร็ว ๆ นี้)
ในเรื่องอารมณ์/จิตใจ: “His judgment was clouded by anger.” (การตัดสินใจของเขาถูกบดบังด้วยความโกรธ)
ในเรื่องสถานการณ์: “The future of the project is still clouded.” (อนาคตของโครงการยังคงมีความคลุมเครืออยู่)
บริบทที่ใช้บ่อย
มักใช้เพื่ออธิบายถึงสภาวะที่ไม่ชัดเจน ไม่แจ่มใส หรือถูกบดบัง ทั้งในเชิงรูปธรรม (อากาศ) และเชิงนามธรรม (ความคิด อารมณ์ สถานการณ์)
🔷 FAQ SECTION
“Clouded” หมายถึงอะไรในภาษาไทย?
โดยทั่วไป “Clouded” หมายถึง “มีเมฆมาก” หรือ “ถูกปกคลุมด้วยเมฆ” แต่ในความหมายเชิงเปรียบเทียบจะหมายถึง สภาพจิตใจที่ขุ่นมัว สับสน หรือสถานการณ์ที่คลุมเครือ ไม่ชัดเจน
มีตัวอย่างการใช้คำว่า “Clouded” ในชีวิตประจำวันไหม?
มีครับ เช่น “My mind is clouded today, I can’t concentrate.” (วันนี้จิตใจฉันขุ่นมัว คิดอะไรไม่ค่อยออกเลย) หรือ “The details of the agreement are still clouded.” (รายละเอียดของข้อตกลงยังคงคลุมเครืออยู่)