"Age” แปลว่า

คำว่า “Age” ในภาษาอังกฤษ แปลว่า “อายุ” หรือ “วัย” ค่ะ เป็นคำที่ใช้อธิบายถึงระยะเวลาตั้งแต่เกิดจนถึงปัจจุบันของบุคคล สัตว์ หรือสิ่งต่างๆ

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้คำว่า “Age” หรือ “อายุ” ในการพูดคุยสอบถามเกี่ยวกับข้อมูลพื้นฐานของใครสักคน เช่น เวลาสมัครงาน สมัครเรียน หรือแม้แต่เวลาทำความรู้จักเพื่อนใหม่ นอกจากนี้ยังใช้ในการพูดถึงช่วงวัยต่างๆ ของชีวิต เช่น วัยเด็ก วัยรุ่น วัยผู้ใหญ่ หรือเมื่อพูดถึงอายุของสิ่งของต่างๆ ว่าเก่าหรือใหม่เพียงใด

ความหมายและการใช้งาน

“Age” หมายถึง จำนวนปีที่สิ่งมีชีวิตหรือสิ่งของดำรงอยู่ หรือระยะเวลาที่ผ่านไปตั้งแต่เริ่มต้นจนถึงปัจจุบัน

ตัวอย่างการใช้งาน

  • What is your age? (คุณอายุเท่าไหร่?)
  • The age of this building is over 100 years. (อายุของอาคารนี้มากกว่า 100 ปี)
  • He is of legal age to drive. (เขาอายุถึงเกณฑ์ที่กฎหมายกำหนดให้ขับรถได้แล้ว)

บริบทการใช้งานทั่วไป

“Age” มักถูกใช้ในบริบทที่ต้องการระบุช่วงเวลาที่เฉพาะเจาะจง หรือเพื่อเปรียบเทียบระยะเวลาของสิ่งต่างๆ

🔷 FAQ SECTION

“Age” กับ “Ageing” ต่างกันอย่างไร?

“Age” เป็นคำนาม หมายถึง อายุ ส่วน “Ageing” เป็นคำกริยา (รูปปัจจุบันกาล) หมายถึง การมีอายุมากขึ้น หรือ การแก่ตัวลง

เราจะใช้ “Age” ในประโยคภาษาไทยว่าอย่างไร?

เราสามารถใช้คำว่า “อายุ” หรือ “วัย” แทนคำว่า “Age” ได้เลยค่ะ เช่น “What is your age?” ก็แปลว่า “คุณอายุเท่าไหร่?”

Similar Posts

  • "Ears” แปลว่า

    คำว่า “Ears” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง “หู” ซึ่งเป็นอวัยวะที่ใช้ในการรับฟังเสียงต่างๆ ทั้งเสียงเพลง เสียงพูด หรือเสียงอื่นๆ ที่เกิดขึ้นรอบตัวเรา หูของเรามีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการสื่อสารและการรับรู้สภาพแวดล้อม ในชีวิตประจำวัน เราใช้ “Ears” หรือหูของเราอยู่ตลอดเวลา เช่น เมื่อเราคุยโทรศัพท์ เราก็ใช้หูฟังเสียงของคู่สนทนา หรือเมื่อเราฟังเพลงที่เราชอบ เราก็ใช้หูรับฟังท่วงทำนองต่างๆ นอกจากนี้ หูยังช่วยให้เรารับรู้ถึงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นรอบตัว เช่น เสียงรถที่กำลังจะมา หรือเสียงร้องขอความช่วยเหลือ ความหมายและการใช้งาน “Ears” หมายถึง หู ซึ่งเป็นอวัยวะรับเสียงของมนุษย์และสัตว์ ใช้ในการได้ยินเสียงต่างๆ ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างเช่น ในประโยค “Can you hear me with your ears?” (คุณได้ยินฉันด้วยหูของคุณไหม?) หรือ “My ears are ringing.” (หูของฉันกำลังอื้อ) บริบท / การใช้งานทั่วไป คำว่า “Ears” มักถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการได้ยิน การฟังเสียง…

  • "sick” แปลว่า

    คำว่า “sick” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ ที่คนไทยคุ้นเคยกันดีคือ “ป่วย” หรือ “ไม่สบาย” ครับ เป็นคำที่ใช้บอกอาการเจ็บไข้ได้ป่วยทั่วไป ไม่ว่าจะเป็นอาการเป็นหวัด ปวดหัว หรือรู้สึกไม่สบายตัว ในชีวิตประจำวัน คนไทยมักจะใช้คำว่า “sick” ในบริบทที่ค่อนข้างตรงไปตรงมา เมื่อเราหรือคนรอบข้างมีอาการป่วย เช่น ถ้าเพื่อนถามว่าเป็นอะไร เราอาจจะตอบว่า “I’m feeling a bit sick” ซึ่งก็หมายถึง “ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย/ป่วยนิดหน่อย” หรือถ้ามีอาการหนักหน่อยก็อาจจะบอกว่า “I’m really sick” แปลว่า “ฉันป่วยหนักมาก” นอกจากนี้ บางครั้งคำว่า “sick” ก็อาจจะถูกนำไปใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบหรือสแลง ซึ่งจะอธิบายเพิ่มเติมในหัวข้อถัดไปครับ ความหมายและการใช้งาน ความหมายหลักของ “sick” คือ การมีอาการป่วยทางร่างกาย หรือรู้สึกไม่สบาย ซึ่งอาจเกิดจากโรคภัยไข้เจ็บต่างๆ เช่น เป็นไข้หวัด ท้องเสีย หรือรู้สึกอ่อนเพลีย นอกจากนี้ “sick” ยังสามารถใช้ในเชิงสแลง หรือความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ด้วย เช่น **น่าเบื่อ…

  • "Slipping” แปลว่า

    คำว่า “Slipping” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ คือ การลื่นไถล หรือ การเสียหลัก ซึ่งมักจะเกิดขึ้นเมื่อพื้นผิวมีความลื่น หรือเกิดจากการก้าวพลาด ทำให้ร่างกายสูญเสียการทรงตัว ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะได้ยินหรือใช้คำว่า “slipping” ในหลายสถานการณ์ เช่น เวลาเดินบนพื้นเปียกน้ำ แล้วรู้สึกว่าเท้าจะลื่น หรือเวลาที่ของตกมือแล้วหลุดมือไปอย่างรวดเร็ว ก็อาจจะบอกว่าของมัน “slipping” ได้ นอกจากนี้ยังอาจใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ด้วย เช่น สถานการณ์ที่กำลังแย่ลง หรือผลการเรียนที่ตกลง ก็อาจจะใช้คำว่า “slipping” ได้เช่นกัน ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Slipping” หมายถึง การเคลื่อนที่หรือการเสียการทรงตัวอย่างกะทันหัน โดยมักเกิดจากการที่พื้นผิวมีความลื่น หรือการก้าวที่ไม่มั่นคง ส่งผลให้ร่างกายเสียสมดุลและอาจล้มได้ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ เช่น การที่สถานการณ์แย่ลง หรือคุณภาพที่ลดลง ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างในชีวิตประจำวัน เช่น “ระวังพื้นลื่นนะ เดี๋ยวจะ slipping เอา” หรือ “มือถือของฉันหลุดมือ slipping ไป” ในเชิงเปรียบเทียบ อาจจะพูดว่า “คะแนนของเขาเริ่ม slipping…

  • "Attempting” แปลว่า

    คำว่า “Attempting” เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “กำลังพยายาม” หรือ “กำลังลองทำ” เป็นการแสดงถึงการกระทำที่ยังไม่สำเร็จ แต่กำลังอยู่ในระหว่างการดำเนินการเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย หรือเพื่อทดลองทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินหรือใช้คำว่า “Attempting” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เมื่อมีคนกำลังพยายามแก้ไขปัญหาที่ซับซ้อน หรือเมื่อนักกีฬากำลังพยายามทำลายสถิติของตัวเอง หรือแม้แต่ในสถานการณ์ง่ายๆ อย่างการพยายามทำอาหารสูตรใหม่เป็นครั้งแรก ก็สามารถใช้คำนี้ได้ เพื่อสื่อถึงความพยายามที่กำลังเกิดขึ้น ความหมายและการใช้งาน “Attempting” มาจากคำกริยา “attempt” ซึ่งหมายถึง การพยายาม การลองทำ เมื่อเติม -ing เข้าไป จะกลายเป็นรูปปัจจุบันกาลต่อเนื่อง (present continuous tense) เพื่อบอกว่ากำลังทำสิ่งนั้นอยู่ ณ ขณะนั้น หรือกำลังอยู่ในกระบวนการพยายามทำ ตัวอย่างการใช้งาน ตัวอย่างเช่น: He is attempting to fix the broken computer. (เขากำลังพยายามซ่อมคอมพิวเตอร์ที่เสีย) The company is attempting to…

  • "Elbow” แปลว่า

    “Elbow” แปลว่า “ข้อศอก” ครับ เป็นส่วนของร่างกายที่เชื่อมต่อระหว่างกระดูกต้นแขน (humerus) กับกระดูกปลายแขน (radius และ ulna) ทำหน้าที่สำคัญในการงอและเหยียดแขน ทำให้เราทำกิจกรรมต่างๆ ในชีวิตประจำวันได้ ในชีวิตประจำวัน เราใช้ “Elbow” หรือข้อศอกในหลากหลายสถานการณ์ครับ เช่น เวลาที่เราต้องการเอื้อมหยิบของที่อยู่ไกลออกไป หรือเวลาที่เราต้องใช้แขนในการพยุงตัว เช่น เวลาลุกขึ้นยืน หรือเวลาที่ต้องใช้ศอกดันสิ่งของเบาๆ บางครั้งเราอาจจะใช้คำว่า “Elbow” ในเชิงเปรียบเทียบด้วย เช่น “elbow room” ที่หมายถึงพื้นที่ว่างพอที่จะขยับตัวได้สะดวก หรือเวลาที่รู้สึกอึดอัด ก็อาจจะบอกว่า “ไม่มี elbow room เลย” ความหมายและการใช้งาน “Elbow” ในภาษาไทยคือ “ข้อศอก” เป็นส่วนสำคัญของแขนที่ช่วยในการเคลื่อนไหว การใช้งานในชีวิตประจำวันมีหลากหลาย ตั้งแต่การหยิบจับสิ่งของ การพยุงตัว ไปจนถึงการใช้ในสำนวนเปรียบเทียบ ตัวอย่างการใช้งาน “He hit his elbow on the table.” (เขาชนข้อศอกกับโต๊ะ) “She…

  • "worse” แปลว่า

    คำว่า “worse” เป็นคำคุณศัพท์ (adjective) ในภาษาอังกฤษ หมายถึง “แย่กว่า” หรือ “เลวร้ายกว่า” ใช้เพื่อเปรียบเทียบสิ่งสองสิ่งหรือมากกว่า โดยระบุว่าสิ่งหนึ่งมีคุณภาพ สถานการณ์ หรือระดับความรุนแรงที่ต่ำกว่าอีกสิ่งหนึ่ง ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินคนใช้คำว่า “worse” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เมื่อพูดถึงสภาพอากาศที่แย่ลง (“The weather is getting worse.”) หรือเมื่อเปรียบเทียบอาการป่วยของคนสองคน (“His condition is worse than hers.”) บางครั้งก็ใช้ในการอธิบายสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดว่าจะแย่ลง เช่น “I thought it couldn’t get any worse, but it did.” เป็นการแสดงความรู้สึกผิดหวังหรือประหลาดใจกับสิ่งที่เลวร้ายลงไปอีก ความหมายและการใช้งาน คำว่า “worse” เป็นรูปขั้นกว่า (comparative form) ของคำว่า “bad” (แย่) เมื่อเราต้องการบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง “แย่กว่า”…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *