"Spare” แปลว่า

คำว่า “Spare” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ ที่เกี่ยวข้องกับการสำรอง การเหลือ หรือการหลีกเลี่ยง โดยทั่วไปแล้ว เราจะใช้คำนี้ในบริบทที่ต้องการสื่อถึงสิ่งที่มีอยู่เกินความจำเป็น หรือสิ่งที่เราเตรียมไว้เผื่อกรณีฉุกเฉิน หรือในอีกแง่หนึ่งคือการหลีกเลี่ยงการทำร้ายหรือสร้างความเดือดร้อนให้กับใครบางคน

ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Spare” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น การมี “spare tire” หรือยางอะไหล่ติดรถยนต์ไว้เผื่อกรณีที่ยางเส้นหลักแบน หรือการขอ “spare key” หรือกุญแจสำรองไว้ใช้ในกรณีที่หากุญแจดอกหลักไม่เจอ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในความหมายของการ “ไว้ชีวิต” หรือ “ละเว้นโทษ” เช่น “spare someone’s life” หมายถึงไว้ชีวิตคนๆ นั้น หรือ “spare the rod and spoil the child” เป็นสำนวนที่เตือนว่าหากตามใจลูกมากเกินไปโดยไม่ลงโทษบ้าง อาจจะทำให้เด็กเสียคนได้

ความหมายและการใช้งาน

“Spare” สามารถเป็นได้ทั้งคำคุณศัพท์ (adjective) และคำกริยา (verb) ในฐานะคำคุณศัพท์ หมายถึง “สำรอง”, “เหลือ”, “เกิน” หรือ “ว่าง” ส่วนในฐานะคำกริยา หมายถึง “สงวนไว้”, “ไว้ชีวิต”, “ละเว้น” หรือ “ใช้ไปกับ” เช่น “I don’t have much time to spare” หมายถึง ฉันไม่มีเวลาเหลือมากนัก หรือ “Can you spare me a few minutes?” หมายถึง คุณพอจะสละเวลาให้ฉันสักสองสามนาทีได้ไหม

ตัวอย่างการใช้งาน

  • Spare tire: ยางอะไหล่ที่ติดมากับรถยนต์
  • Spare key: กุญแจสำรอง
  • Spare time: เวลาว่าง
  • Spare change: เงินทอนเล็กๆ น้อยๆ ที่เหลือ
  • Spare someone’s feelings: ถนอมน้ำใจใครบางคน (ไม่ทำให้รู้สึกเสียใจ)
  • Spare no effort: ทุ่มเททุกวิถีทาง ไม่ละเว้นความพยายามใดๆ

บริบทที่ใช้บ่อย

คำว่า “Spare” มักถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับสิ่งของที่เตรียมไว้เผื่อกรณีฉุกเฉิน เช่น ยางอะไหล่ กุญแจสำรอง หรือเงินสำรอง นอกจากนี้ยังใช้ในการอธิบายสถานการณ์ที่ต้องการความประหยัด หรือการไม่ใช้ทรัพยากรมากเกินไป และยังใช้ในสำนวนที่เกี่ยวกับการแสดงความเมตตา หรือการให้อภัย

🔷 FAQ SECTION

“Spare” แปลว่าอะไรในบริบทของการเงิน?

ในบริบทของการเงิน “Spare” มักจะหมายถึง “เงินเหลือ” หรือ “เงินสำรอง” ที่ไม่ได้ถูกนำไปใช้จ่ายในทันที อาจจะหมายถึงเงินที่เก็บไว้เพื่อใช้ในอนาคต หรือเงินที่เหลือจากการใช้จ่ายในแต่ละเดือน

การใช้ “spare” ในสำนวน “spare no expense” หมายถึงอะไร?

สำนวน “spare no expense” หมายถึง “ทุ่มเงินไม่อั้น” หรือ “ไม่เกี่ยงเรื่องค่าใช้จ่าย” เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด หรือเพื่อให้บรรลุเป้าหมายที่ตั้งไว้

Similar Posts

  • "Genius” แปลว่า

    คำว่า “Genius” เป็นภาษาอังกฤษ หมายถึง อัจฉริยะ หรือผู้ที่มีสติปัญญาสูงกว่าคนทั่วไปอย่างโดดเด่น มักจะมีความสามารถพิเศษในด้านใดด้านหนึ่ง หรือมีความคิดสร้างสรรค์ที่เป็นเลิศ จนสามารถสร้างสิ่งใหม่ๆ ที่มีคุณค่า หรือแก้ปัญหาที่ซับซ้อนได้ ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะได้ยินคนใช้คำว่า “Genius” เพื่อชมเชยใครสักคนที่มีความคิดดีๆ หรือแก้ปัญหาเฉพาะหน้าได้อย่างชาญฉลาด เช่น เมื่อเพื่อนคิดแผนการที่น่าสนใจได้ หรือเมื่อเห็นใครทำอะไรที่ดูเหนือชั้น เราก็อาจจะอุทานว่า “Genius!” หรือบอกว่า “เขา/เธอเป็น Genius จริงๆ” ในบางครั้งก็ใช้เรียกสิ่งประดิษฐ์หรือแนวคิดที่ดูแปลกใหม่และได้ผลดีมากๆ ว่าเป็น “Genius idea” หรือ “Genius solution” เพื่อแสดงความชื่นชมในความเก่งกาจนั้นๆ ความหมายและการใช้งาน คำว่า “Genius” สื่อถึงระดับสติปัญญาที่สูงส่งเป็นพิเศษ อาจจะมาจากพรสวรรค์โดยธรรมชาติ หรือมาจากการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ทำให้บุคคลนั้นมีความสามารถในการคิด วิเคราะห์ หรือสร้างสรรค์ในระดับที่เหนือกว่าคนทั่วไปอย่างเห็นได้ชัด ตัวอย่างการใช้งาน เมื่อนักวิทยาศาสตร์ค้นพบทฤษฎีใหม่ที่พลิกวงการ เราอาจจะยกย่องเขาว่าเป็น “Genius” ถ้าใครคิดวิธีแก้ปัญหาที่ซับซ้อนได้อย่างง่ายดายและมีประสิทธิภาพ เราก็อาจจะบอกว่า “That’s a genius move!” บางครั้งเราอาจใช้คำนี้กับผลงานที่สร้างสรรค์อย่างมาก เช่น “This…

  • "บุหลัน” แปลว่า

    คำว่า “บุหลัน” เป็นคำภาษาไทยที่ใช้เรียก “ดวงจันทร์” หรือ “พระจันทร์” โดยมีความหมายถึงแสงสว่างที่ปรากฏขึ้นบนท้องฟ้าในเวลากลางคืน เป็นคำที่มีความหมายเชิงกวีและมักใช้ในวรรณกรรม บทเพลง หรือการกล่าวถึงที่ต้องการความสละสลวยและงดงาม ในชีวิตประจำวัน เราอาจไม่ค่อยได้ยินคำว่า “บุหลัน” บ่อยนักเมื่อเทียบกับคำว่า “พระจันทร์” แต่จะพบเห็นได้ในบทกวี นิทาน หรือเพลงที่แต่งขึ้นเพื่อสื่อถึงความโรแมนติก ความสงบ หรือความงามของค่ำคืน ตัวอย่างเช่น ในบทเพลงอาจมีท่อนที่กล่าวถึง “แสงบุหลันสาดส่อง” เพื่อให้เห็นภาพของแสงจันทร์ที่นุ่มนวลและสวยงาม หรือในนิทานอาจใช้คำว่า “คืนเดือนบุหลัน” เพื่อสร้างบรรยากาศที่น่าประทับใจ ความหมายและการใช้งาน คำว่า “บุหลัน” มีความหมายตรงตัวว่า “ดวงจันทร์” แต่แฝงด้วยนัยของความงดงาม นุ่มนวล และมักถูกนำไปใช้ในบริบทที่ต้องการความไพเราะ สละสลวย หรือสื่อถึงอารมณ์ความรู้สึกที่ละเอียดอ่อน ตัวอย่างการใช้งาน “ในคืนที่ฟ้ากระจ่าง แสงบุหลันส่องประกายลงมาบนผืนน้ำ ทำให้เห็นเงาของต้นไม้ไหวเอนตามลม” “บทกวีบทนี้พรรณนาถึงความรักที่มั่นคง ดุจดั่งดวงบุหลันที่ส่องแสงนำทางในยามค่ำคืน” บริบทที่ใช้บ่อย คำว่า “บุหลัน” มักพบเห็นได้ในงานเขียนเชิงวรรณกรรม บทกวี เนื้อเพลง หรือการกล่าวถึงที่ต้องการความรู้สึกที่ลึกซึ้ง งดงาม หรือมีความเป็นศิลปะสูง “บุหลัน” หมายถึงอะไร? “บุหลัน”…

  • "Copy” แปลว่า

    คำว่า “Copy” ในภาษาไทยมีความหมายหลักๆ คือ การคัดลอก หรือ การทำซ้ำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เหมือนต้นฉบับ โดยมักจะใช้ในบริบทของการทำสำเนาข้อมูล เอกสาร หรือแม้กระทั่งความคิดต่างๆ ให้มีรูปแบบเหมือนเดิมทุกประการ ในชีวิตประจำวัน เราใช้คำว่า “Copy” บ่อยครั้งในสถานการณ์ต่างๆ เช่น เมื่อเราต้องการสำเนาไฟล์เอกสารบนคอมพิวเตอร์ หรือเมื่อเราเห็นข้อความ รูปภาพ หรือวิดีโอที่น่าสนใจ แล้วอยากจะบันทึกไว้ หรือส่งต่อให้เพื่อน ก็จะใช้คำว่า “Copy” เพื่อคัดลอกสิ่งนั้นมา การ “Copy” จึงเป็นคำที่สื่อถึงการสร้างสำเนาที่เหมือนต้นฉบับได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย ความหมายและการใช้งาน “Copy” หมายถึง การทำซ้ำหรือคัดลอกสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เหมือนต้นฉบับ ซึ่งอาจเป็นได้ทั้งข้อมูลดิจิทัล เช่น ข้อความ รูปภาพ ไฟล์ หรือแม้กระทั่งการคัดลอกแนวคิด การเขียน หรือการออกแบบ ตัวอย่างการใช้งาน ในบริบทของคอมพิวเตอร์ เรามักจะเห็นคำสั่ง “Copy” และ “Paste” เพื่อคัดลอกและวางข้อมูล เช่น “กด Ctrl+C เพื่อ Copy ข้อความนี้” หรือ “ฉันจะ…

  • "brew” แปลว่า

    คำว่า “brew” ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักๆ เกี่ยวข้องกับการ “ชง” หรือ “ต้ม” เครื่องดื่ม โดยเฉพาะอย่างยิ่งเครื่องดื่มที่ต้องผ่านกระบวนการต้มหรือหมัก เช่น กาแฟ ชา หรือเบียร์ ในชีวิตประจำวัน คนไทยเรามักจะคุ้นเคยกับการใช้คำว่า “brew” ในบริบทของการทำกาแฟ หรือการชงชามากกว่า เช่น เวลาไปร้านกาแฟ อาจจะได้ยินพนักงานพูดว่า “We’re brewing fresh coffee” ซึ่งหมายถึง “เรากำลังชงกาแฟสดใหม่” หรือถ้าเห็นเครื่องชงกาแฟ ก็อาจจะเรียกว่า “coffee brewer” ได้เช่นกัน นอกจากนี้ ในกลุ่มคนที่สนใจเรื่องเบียร์ อาจจะใช้คำว่า “homebrew” เพื่อหมายถึงการผลิตเบียร์ดื่มเองที่บ้าน ความหมายและการใช้งาน โดยทั่วไป “brew” หมายถึง กระบวนการทำเครื่องดื่มโดยการต้มหรือแช่ส่วนผสมในน้ำร้อน หรืออาจรวมถึงการหมักเพื่อสร้างเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ เช่น เบียร์ การใช้งานในภาษาไทยมักจะทับศัพท์หรืออธิบายความหมายตามบริบทนั้นๆ ตัวอย่าง 1. “I need to brew some coffee.” (ฉันต้องชงกาแฟสักหน่อย)…

  • "These” แปลว่า

    คำว่า “These” เป็นคำสรรพนามชี้เฉพาะ (Demonstrative Pronoun) ในภาษาอังกฤษ ใช้เพื่อกล่าวถึงสิ่งของหรือบุคคลหลายสิ่งหลายอย่างที่อยู่ใกล้ตัวผู้พูด หรือเพิ่งถูกกล่าวถึงไปก่อนหน้านี้ โดยมีความหมายตรงกับคำว่า “เหล่านี้” ในภาษาไทย ในชีวิตประจำวัน เรามักจะได้ยินหรือเห็นการใช้ “These” บ่อยครั้ง ไม่ว่าจะเป็นการพูดคุย การเขียน หรือสื่อต่างๆ เช่น เมื่อเราเห็นหนังสือหลายเล่มวางอยู่บนโต๊ะ เราอาจจะพูดว่า “These books are mine” (หนังสือเหล่านี้เป็นของฉัน) หรือเมื่อเรากำลังพูดถึงเพื่อนหลายคนที่เราสนิทด้วย เราอาจจะกล่าวว่า “These are my best friends” (เหล่านี้คือเพื่อนสนิทของฉัน) เป็นต้น การใช้ “These” ช่วยให้เราสามารถระบุเจาะจงถึงกลุ่มสิ่งของหรือบุคคลที่เรากำลังพูดถึงได้อย่างชัดเจน ความหมายและการใช้งาน “These” ใช้เพื่ออ้างถึงสิ่งของ คน หรือแนวคิดหลายอย่างที่อยู่ใกล้ผู้พูด หรือเพิ่งถูกกล่าวถึงไปแล้ว มีความหมายเหมือนกับ “เหล่านี้” ตัวอย่างการใช้งาน These apples are very sweet. (แอปเปิ้ลเหล่านี้หวานมาก) Can you…

  • "Allowed” แปลว่า

    คำว่า “Allowed” ในภาษาอังกฤษ แปลว่า “ได้รับอนุญาต” หรือ “อนุญาตให้ทำได้” ครับ เป็นคำที่ใช้บอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งสามารถทำได้ หรือได้รับการอนุมัติให้ดำเนินการได้ตามกฎ ระเบียบ หรือความยินยอม ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอคำว่า “Allowed” ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น การเข้าสถานที่ การใช้บริการ หรือการทำกิจกรรมบางอย่าง ที่มีข้อกำหนดว่าสิ่งไหนทำได้หรือทำไม่ได้ ถ้าเราเห็นป้ายหรือได้ยินคำว่า “Not Allowed” ก็หมายความว่าเราไม่ได้รับอนุญาตให้ทำสิ่งนั้นๆ ครับ ความหมายและการใช้งาน “Allowed” เป็นรูปอดีตกาล (Past Tense) และเป็น Past Participle ของกริยา “allow” ซึ่งแปลว่า อนุญาต หรือ ยอมให้ ตัวอย่างการใช้งาน You are not allowed to smoke here. (คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สูบบุหรี่ที่นี่) Children are allowed to enter with…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *